Çok memnun oluruz tradutor Inglês
113 parallel translation
- Çok memnun oluruz.
- We shall be very pleased.
Eğer bir de siz denerseniz çok memnun oluruz.
We would appreciate it very much if you would see to it yourself.
Çok memnun oluruz.
You're most welcome.
Siz de kullanmazsanız, çok memnun oluruz.
We'd like it very much if you didn't use them either.
Buraya gelirseniz çok memnun oluruz.
If you would kindly step this way.
- Çok memnun oluruz.
- We would be much abliged.
O zaman çok memnun oluruz
Then we'll all be very grateful
Çok memnun oluruz.
We... would be delighted to.
Çok memnun oluruz.
We'd be delighted.
"Higher" isminde bir şarkı söyleyeceğiz. ve herkesi katılırsa bize, çok memnun oluruz.
We would like to sing a song called "Higher" and if we could get everybody to join in, we'd appreciate it.
Bize katılmak istersen çok memnun oluruz!
If you wish tojoin us I'll have to ask my other five brothers
Madem güvenliğimiz içinmiş, çok memnun oluruz, ha, Plancina?
Well. if it's for our safety, we're very pleased, eh, Plancina?
Gelirsen çok memnun oluruz.
We'd be glad if you could come.
Çok memnun oluruz
It'll be all my pleasure.
Bize haber verirseniz çok memnun oluruz.
So we'd be very grateful if you keep us informed.
- Çok memnun oluruz.
- We'd be delighted.
Eğer sizin için bir sakıncası yoksa biz çok memnun oluruz.
If you don't mind, I would gladly accept.
Çok memnun oluruz.
You'll be more than welcome.
"ama eğer İstanbul'da iyi bir pansiyon biliyorsanız, çok memnun oluruz."
"but, if you know of a good pensione in Constantinople, we should be so grateful."
Evet, eşim ve ben çok memnun oluruz.
YES, MY WIFE AND I WOULD BE SO HAPPY.
Evet, çok memnun oluruz.
Yeah, we'd appreciate it.
Siz ve Birinci Süvariniz akşam yemeği için bize katılırsanız, çok memnun oluruz.
We'd be delighted if you and your first officer
- Evet, çok memnun oluruz.
- would join us for dinner. - Yes, delighted.
Şimdi, siz kazanana kadar, paramız yetmeyecek bu yüzden, bizimle taşınıp, yiyecek ve barınak giderlerini bize bağışlarsanız çok memnun oluruz.
Now, um, until you win, we're going to be scarce on funds, so, we'd really appreciate it if you could move in with us to save us on food and housing expenses.
Şifreyi çözersen, çok memnun oluruz.
If you could decipher the code, we'd be very grateful.
Çok memnun oluruz.
We should be so glad.
Çok memnun oluruz.
You're very welcome.
Çok memnun oluruz.
We will have much pleasure.
Bakarsanız, çok memnun oluruz. Damon Bradley.
It you would check again, we'd really appreciate it Thank you Damon Bradley
Daily Chronicle dün ve bugün getirebilrseniz çok memnun oluruz.
The Daily Chronicle yesterday and today, if you'd be so kind.
Çok memnun oluruz.
We'd love to have her there.
Bundan çok memnun oluruz.
We'd be happy to do that.
- Bütün delillerimiz evraklarda bulunuyor. Davalı makamın savunmasını bu şekilde kabul ederseniz çok memnun oluruz.
- All our arguments are contained in the forward documents, and we'd be more than happy for that to constitute the case for the respondent.
Eğer bir kanepe olarak gelebilirse buna gerçekten çok memnun oluruz.
If she'd come back as a couch, we'd really appreciate it.
Biriniz anlamlı bir şey söylerse çok memnun oluruz.
Someone saying something meaningful would please us a great deal.
Elbette, çok memnun oluruz.
Well, of course we'll do it. We'd love to.
- Hiç olur mu? Çok memnun oluruz.
No intrusion.
Yeminli ifade verirseniz ve mahkemenin delillerimizin hepsini incelemesine izin verirseniz çok memnun oluruz.
We'd be only too happy to have you testify under oath and allow the court to fully explore our evidence.
Bir takım sorulara cevap vererek bizimle işbirliği yaparsanız çok memnun oluruz.
We'd appreciate your cooperation in answering some questions.
Oh, çok memnun oluruz, Chaim.
- Oh, we'd love that, Chaim.
Çok memnun oluruz ve onurlanırız...
We're very fortunate, we are very honored to have the likes of...
Siz ikiniz etrafta vakit öldürmeyi keserseniz çok memnun oluruz.
We'd appreciate it if you both would stop screwing around.
Yuvamızdan uzaktaki bu yolculukta... bize katılırsanız çok memnun oluruz.
We'd be honored... honored... to have you join us in our traveling home-away-from-home.
Eğer T'pol da bize katılırsa çok memnun oluruz.
We would appreciate it if T'Pol would remain.
Ama buna çok memnun oluruz.
We'd really appreciate it.
- Çok memnun oluruz.
Delighted. Delighted.
Hey koca kafalı, şu ellerini patlayıcılardan uzak tutarsan çok memnun oluruz.
Hey, dumb-ass, I think we'd all appreciate it if you kept your hands away from the explosives.
Bir miktar yapıştırma kitabı materyali bağışlamaktan çok memnun oluruz
We'd be more than happy to donate scrapbooking materials.
Teknen için çok üzüldüm, ama sahillerimizden uzak durursan memnun oluruz.
Too bad about your boat, man, but we'd appreciate it if you'd stay off our beach.
Olanlar hoşumuza gitmediğinde, konuya eğilip yasamaktan çok memnun oluruz.
Be it civil rights, health or sexual harassments, we're only too happy to get in there and legislatewhen we don't like what's going on.
Bayan Schleine eşliğinde, Çok özel bir konuğumuzu tanıtmaktan memnun oluruz.
And to accompany Miss Schleine, we are pleased to present a very special guest.
çok memnun oldum 229
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
memnun oluruz 17
ölürüz 22
oluruz 16
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
memnun oluruz 17
ölürüz 22
oluruz 16
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok mu komik 18
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok mutluyduk 17
çok makbule geçer 21
çok minnettarım 75
çok mu şey istiyorum 17
çok meşgul 34
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok mutluyduk 17
çok makbule geçer 21
çok minnettarım 75
çok mu şey istiyorum 17
çok meşgul 34
çok meşguldüm 54
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok mu geç 22
çok mutluydum 20
çok mantıklı 60
çok modern 16
çok mu önemli 16
çok mu kötü 45
çok mantıksız 20
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok mu geç 22
çok mutluydum 20
çok mantıklı 60
çok modern 16
çok mu önemli 16
çok mu kötü 45
çok mantıksız 20