Artık gidebilirsiniz tradutor Espanhol
187 parallel translation
Artık gidebilirsiniz.
Ya puede irse.
" Teşekkür ederim, artık gidebilirsiniz!
"Perfecto, gracias, ponga eso allí y déjenos."
Artık gidebilirsiniz.
Podéis retiraros. - Pero...
- Pekâlâ, artık gidebilirsiniz.
No asalté a nadie.
Artık gidebilirsiniz.
Ya puedes irte.
Artık gidebilirsiniz.
Pueden irse.
Artık gidebilirsiniz bayım.
Ya puede irse, señor.
Artık gidebilirsiniz.
Puede irse. Ya no se le necesita.
Artık gidebilirsiniz bayan.
Puede irse, señorita.
Bayan artık gidebilirsiniz.
Ya está todo bien, señora. Puede irse ya.
Artık gidebilirsiniz, Bay Tadlock.
Ya puede irse, Sr. Tadlock.
Artık gidebilirsiniz.
Ya se pueden ir.
Artık gidebilirsiniz.
Ahora puedes marcharte.
Artık gidebilirsiniz.
Ya se puede ir.
- Artık gidebilirsiniz, Binbaşı.
- Puede irse, Mayor.
Artık gidebilirsiniz.
Podéis marcharos.
Artık gidebilirsiniz.
Ya puede retirarse.
Artık gidebilirsiniz.
Puede irse.
Artık gidebilirsiniz.
Ya está bien.
Artık gidebilirsiniz.
Ahora, vamos.
Haydi, artık gidebilirsiniz Bay Cherasse.
Bien... vamos, hasta luego... ¡ Sr. Chérasse!
Artık gidebilirsiniz.
Muy gordo y muy feo :
İsterseniz, artık gidebilirsiniz.
Pueden irse ahora si lo desean.
Kızlar, artık gidebilirsiniz.
Nenas, os podéis retirar.
Mükemmel. Artık gidebilirsiniz.
Ya puede ir a casa
Artık gidebilirsiniz.
Está relevado.
Sağolun Bay Proctor, Artık gidebilirsiniz.
Gracias, Sr. Proctor. Ya se puede retirar.
- Artık gidebilirsiniz.
- Ya puede irse.
- Artık gidebilirsiniz.
- aqui tiene.
Artık gidebilirsiniz.
Ya se pueden retirar.
- Siz artık gidebilirsiniz Mösyö Poirot.
Puede irse, monsieur Poirot.
Artık gidebilirsiniz.
Pueden marcharse.
- Artık gidebilirsiniz.
- Es mejor que te vayas ya.
Artık gidebilirsiniz.
- Ya está listo.
Artık gidebilirsiniz.
Se pueden marchar.
Artık gidebilirsiniz!
Ya puede irse.
Artık gidebilirsiniz.
Váyase a dormir.
Artık evinize gidebilirsiniz.
Pueden ir a casa ahora.
Artık gidebilirsiniz, Yüzbaşı.
Puede irse, capitán.
Artık eve gidebilirsiniz genç bayan.
Es mejor que se vaya a casa ahora, señorita.
Artık eve gidebilirsiniz küçük hanım.
Es mejor que se vaya a casa ahora, señorita.
Sanırım artık yatağa gidebilirsiniz.
Creo que quizá deberían subir para acostarse.
- Artık yemeğe gidebilirsiniz.
- Bien. Puede ir a almorzar.
Artık gidebilirsiniz...
Ya pueden irse.
Artık gidebilirsiniz.
¡ Pueden bajar!
Gidebilirsiniz burdan artık!
Deben irse.
Millet artık evinize gidebilirsiniz.
Váyanse a sus casas.
Artık gidebilirsiniz peder.
¡ Puede irse señor Papi!
Artık gidebilirsiniz.
Listo.
Artık defolup gidebilirsiniz demek oluyor.
Significa que pueden irse de aquí.
Bir kızın isteyebileceği en iyi sahte konuklarsınız. Ama artık evinize gidebilirsiniz.
Son los mejores huéspedes falsos que podía pedir pero ya pueden irse a casa.
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65