Artık gitmelisin tradutor Espanhol
228 parallel translation
Kaba görünmek istemem ama korkarım artık gitmelisin.
No quiero parecer maleducado, pero me temo que debes irte.
- Sanırım artık gitmelisin.
- Creo que debería irse.
Artık gitmelisin.
Ahora debes irte.
- Artık gitmelisin, Coffman. - Gitmek mi?
- Será mejor que se vaya, Coffman.
- Artık gitmelisin.
- Debes irte ya.
Öyleyse, artık gitmelisin...
Debes marcharte.
Haklı Hazel, artık gitmelisin.
El tiene razón, Hazel. Necesitas irte ahora.
Artık gitmelisin.
Tiene que irse.
Artık gitmelisin.
Debe marcharse ahora.
Sen de artık gitmelisin.
Tú tienes que irte, también.
Artık gitmelisin cha'Dlch.
Ahora tiene que irse, cha'Dlch.
Artık gitmelisin Dil.
- Dil, tienes que irte ya.
Sanırım artık gitmelisin.
Tienes que ir.
Artık gitmelisin.
Váyase ahora.
Artık gitmelisin, Peter.
Debes irte ahora, Peter.
- Bence artık gitmelisin.
- Mejor se va.
- Bence artık gitmelisin.
- Creo que deberías irte.
Artık gitmelisin.
Deberías irte.
Ama artık gitmelisin bence. Kendi iyiliğin için.
Pero creo que es mejor que te vayas ahora por tu propio bien.
Artık gitmelisin.
Ahora tienes que irte.
Ama artık gitmelisin bence.
Pero pienso que es mejor si te vas ahora,
- Artık gitmelisin.
- Tiene que irse ya.
Bence artık gitmelisin.
Creo que debería irse.
Artık gitmelisin.
Vete ahora.
O halde artık gitmelisin.
Bien, quizás... Quizás deberías irte, entonces.
Artık gitmelisin.
Debes irte ahora.
Acele ettirmek istemem, ama artık gitmelisin.
No te quiero acelerar, pero necesitas irte.
Artık gitmelisin Harry.
Te tienes que ir, Harry.
- Şimdi gitmelisin artık.
- Tienes que irte ya.
Artık eve gitmelisin Sarah.
Ahora tienes que ir a casa, Sarah.
Gitmelisin artık.
Debes irte ahora.
Hadi Jessie, artık hemen doğruca eve gitmelisin.
Venga, a casa, y no te entretengas.
Artık evine gitmelisin.
Debes volver a casa.
- Artık gitmelisin. - Neden?
- Debes irte ahora.
Artık polise gitmelisin.
No tienes sentimientos.
Artık gitmelisin.
Váyase, por favor.
Artık yatağa gitmelisin.
Vete a acostar.
Larissa Dmitrievna, artık eve gitmelisin. Eve dönmeyeceğim.
Larisa Dmítrevna,... debería regresar a su casa.
Artık eve gitmelisin.
Debes ir a casa.
Artık sen de gitmelisin.
Ahora tienes que irte.
- Artık... gitmelisin.
Deberías irte.
Şimdi artık okula gitmelisin, okumalısın
Ahora debes ir a la escuela, estudiar.
çocuklar, artık geç oldu artık yatağa gitmelisin büyük baba.
Niños, es tarde. Deberías irte a dormir. Tuvimos un gran día.
Artık gitmelisin.
Debes irte ahora. No voy a ninguna parte.
Bence artık gitmelisin.
Creo que debes irte.
Artık yatağa gitmelisin. Yoksa masada uyuyup kalacaksın.
Deberías acostarte, si no, te dormirás en la mesa.
Sanırım artık gitmelisin.
Y tú dijiste.
Sanırım artık gitmelisin.
Creo que deberías irte.
Peki, artık eve gitmelisin.
Debes irte a casa.
Artık gitmelisin.
Como son sus cuadros?
Artık eve gitmelisin.
deberías irte a casa.
gitmelisin 203
gitmelisiniz 56
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
gitmelisiniz 56
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34