Artık gidebilir miyim tradutor Espanhol
515 parallel translation
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo ir?
Artık gidebilir miyim? İşime dönmem gerek.
Tengo que trabajar.
Artık gidebilir miyim Polly Teyze?
¿ Puedo irme ya, tía Polly?
- Anlıyorum madam, artık gidebilir miyim?
- Lo entiendo, madame. ¿ Me voy ya? - Sí.
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
Puedo irme ahora, ¿ eh, capitán?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim yoksa bir kaç kağıt oyunu yapmamı mı isteyeceksin?
¿ Me puedo ir o quiere jugar cartas?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo ir ahora?
Sağ ol. Artık gidebilir miyim?
Gracias. ¿ Ahora me puedo ir?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ahora? - No.
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ya?
- Lütfen efendim, artık gidebilir miyim?
Por favor, señor ¿ Puedo marcharme ya?
Teşekkür ederim. Artık gidebilir miyim Hamar?
Gracias. ¿ Puedo irme ahora, Hamar?
Benimle işiniz bittiyse, artık gidebilir miyim?
Y ahora, si ha acabado, ¿ puedo irme?
İşte anne ile baba. Ben ona gününü gösteririm. Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme a casa?
- Bakın, artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo marcharme ahora?
Artık gidebilir miyim?
¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim?
Me puedo ir ya?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya?
- Artık gidebilir miyim?
- Le pido permiso para irme.
- artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim?
¿ Me puedo retirar ahora?
- Artık gidebilir miyim?
¿ Está todo claro? - Sí. - ¿ Puedo irme ahora?
Artık gidebilir miyim?
¿ Necesita algo más?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme a casa?
Artık gidebilir miyim?
- "¿ Puedo ir?"
Ben artık gidebilir miyim, efendim?
¿ Puedo irme, señor?
Artık gidebilir miyim?
¿ Ya puedo irme?
Artık gidebilir miyim?
? Ahora puedo irme?
Hey, artık gidebilir miyim?
- Oiga, ¿ ya me puedo ir?
- Artık gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme ya? - Sí, anda.
Bu kadar, artık gidebilir miyim?
- Si, pero tiene que bajar de peso.
Artık işe gidebilir miyim?
¿ Ahora puedo irme a trabajar?
- Gidebilir miyim artık, Rahibe?
- ¿ Puedo irme ya, hermana?
Artık eve gidebilir miyim? - Merhaba.
¿ Puedo irme a casa?
Ve artık, lütfen eve gidebilir miyim?
Y ahora, ¿ puedo irme a casa, por favor?
Gidebilir miyim artık?
¿ Puedo irme ya?
Artık gidebilir miyim, lütfen?
- ¿ Puedo irme ya?
- İyi. - Artık eve gidebilir miyim?
- Bien. ¿ Puedo ir a casa ya?
Artık gidebilir miyim?
Puedo irme?
Gidebilir miyim artık?
¿ Puedo irme?
- Artık eve gidebilir miyim?
- ¿ Puedo irme? Silencio.
- Eve gidebilir miyim, artık?
- ¿ Puedo irme a casa?
Gidebilir miyim artık?
¿ Me dejáis marchar?
Artık yatağıma gidebilir miyim?
¿ Puedo ir a la cama ahora?
- Artık evime gidebilir miyim?
- ¿ Ya puedo irme a casa?
- Yatağıma gidebilir miyim, artık?
- ¿ Puedo irme a la cama, ahora?
Ödeyip gidebilir miyim artık?
? Me cobra y podré marcharme?
artık gidebiliriz 26
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35