English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Artık özgürsün

Artık özgürsün tradutor Espanhol

212 parallel translation
"Bu sevinme zamanındır ~ ~ artık özgürsün."
Es momento de estar feliz... eres libre ahora.
Artık özgürsün.
Es un hombre libre.
Bir düşünsene Sammy, artık özgürsün. Bizden bekleneni yaparak geçirdiğimiz 20 sene neticesinde artık özgürüz.
Tras 20 años de obligaciones, somos libres.
Artık özgürsün.
Ahora estás fuera.
Bir şey yapmadık ve artık özgürsün.
No lo hubiesemos hecho y seríamos libres.
Artık özgürsün.
Eres libre.
Eh, artık özgürsün.
Bueno, eres libre.
Artık özgürsün.
¡ Eres libre!
Artık özgürsün, istediğini yapabilirsin.
Ya es libre y puede hacer lo que quiera.
Peki, artık özgürsün! Temize çıktın.
Adelante, sal, eres libre.
Artık özgürsün.
Ahora sois libre.
Sorun kalmadı. Artık anlaşman da yok. Yani sen artık özgürsün.
Además, no tienes contrato, así que eres libre.
Artık özgürsün. Bunula uğraşma.
Estás libre, aléjate.
Sen artık özgürsün.
Al fin eres libre.
Hiç olmazsa sen artık özgürsün.
Bueno tú eres libre.
Artık özgürsün.
Estás libre.
Artık özgürsün.
Eres libre ahora.
Tamam, artık özgürsün.
Bueno, es libre de irse.
Diğer bir deyişle, artık özgürsün!
En otras palabras, eres un hombre libre.
Artık özgürsün hava cadısı.
Ahora eres libre, bruja del clima.
Pekala, artık özgürsün.
Bien, eres libre de irte.
ve sen artık özgürsün.
Y tu eres libre.
Unut beni Leo, artık özgürsün!
Perdóname, Leo. ¡ Y alégrate, ya eres libre!
Artık özgürsün. ST.
Ahora estás libre.
Artık özgürsün.
Estás listo. Eres un hombre libre.
Artık özgürsün. 48 saat süreyle sana somurtmayı yasaklıyorum.
Ahora toma tú la tuya. Así que, por 48 horas, vas a convertir ese ceño fruncido en sonrisa. ¿ De veras?
- Çocuk yok, koca yok, aile yok. Artık özgürsün.
Sin niños, sin marido, sin familia.
Artık özgürsün.
Ahora sí eres libre.
Artık özgürsün.
Ya eres libre.
Artık özgürsün, bense asla olamayacağım.
Por fin, está libre. Yo nunca lo estaré.
- Artık özgürsün değil mi?
Ya estás libre, ¿ no?
Artık özgürsün.
- Eres libre de irte.
- Artık özgürsün.
- Ahora eres libre.
Artık özgürsün.
eres libre ahora.
bebek ve ben konusunda, artık özgürsün yani öylece gitmeme izin mi veriyorsun?
por lo que el bebé y que se trate se su descolgado Así que tu simplemente dejar que'me vaya?
Artık özgürsün. Aradığın her neyse umarım bulursun.
Espero que encuentres lo que estás buscando.
Sakin ol, artık özgürsün.
Relájate, eres libre.
Özgürsün. Artık seni birbirimizi daha fazla görmeyeceğiz.
Probablemente nunca nos volveremos a ver.
Tamam oğlum, özgürsün. Çünkü ölmek istiyorsan artık hiç kimse sana hiçbir şey yaptıramaz. "
Muy bien, eres libre... porque cuando estás dispuesto a morir... nadie puede obligarte a hacer nada más ".
Artık gitmekte özgürsün.
Puede irse.
Artık bana verdiğin söz için özgürsün.
Ahora te libero de tu promesa. Sé que estás enamorada de Jack.
Özgürsün artık.
¡ Estás libre!
Özgürsün artık.
Eres libre.
Artık kendi başına özgürsün.
Ahora Ud. es su propio amo.
Ama sen özgürsün. Elbette özgürsün. Eğer artık beni sevmiyorsan böylesi daha iyi.
Sí, tú eres libre, y si tú ya no me amas, sería mejor y más sincero que lo dijeras.
Bak, özgürsün artık, gökyüzü, ağaçlar, toprağın kokusu.
Escuche : tiene su libertad. El cielo, los árboles, el aroma de la tierra...
Artık özgürsün.
Tiene libertad para irse.
- Yani artık aşk hayatında özgürsün- -
Ahora es libre para amar.
- Ah... artık özgürsün.
Ahora eres libre.
- Tamam, artık gitmekte özgürsün.
- ¡ Shht!
Moltes, artık özgürsün. Reggio!
Eres un hombre libre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]