English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Burada ne arıyorsunuz

Burada ne arıyorsunuz tradutor Espanhol

773 parallel translation
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Entonces qué hace aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
No, mi coronel.
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
... - ¿ Qué hacéis vos aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace aquí?
- Hem burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace aquí?
Ee, burada ne arıyorsunuz?
Bien, que es lo que quieren aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué haces aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
Que esta ud haciendo aqui?
Noel Arifesi'nde burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí en Nochebuena?
Siz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Burada ne arıyorsunuz kruvazör?
- ¿ Qué desea aquí, crucero?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí?
Teşekkür ederim ama burada ne arıyorsunuz?
Le agradezco sus palabras, pero ¿ qué quiere?
- Burada ne arıyorsunuz bayan Porter?
- ¿ Qué hace usted aquí, Sra. Porter?
Burada ne arıyorsunuz arkadaşlar?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Siz burada ne arıyorsunuz, casus musunuz?
¿ Y qué haces ahí tú? ¡ No quiero espías!
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo aquí?
Siz burada ne arıyorsunuz! Gidin buradan!
Y ustedes, ¿ qué hacen acá?
Bay Benson, burada ne arıyorsunuz?
Sr. Benson, ¿ qué hace aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen sus hombres?
- Peki burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Entonces qué esta buscando aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué busca aquí?
Burada ne arıyorsunuz? Çekilin başımdan!
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué andan buscando por aquí?
Bu arada, burada ne arıyorsunuz?
Por cierto, ¿ qué hace aquí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué hace Ud. Aquí?
- Burada ne arıyorsunuz bayım?
- ¿ Qué quiere usted por aquí, señor?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué rayos hace aquí?
Kolumbo, burada ne arıyorsunuz?
- Columbo, ¿ qué ocurre?
Siz burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace por aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí a esta hora?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que demonios estais haciendo aqui?
Burada ne arıyorsunuz Biberkopf?
¿ Qué haces aquí, Biberkopf?
Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Qué está haciendo ahí?
- Burada ne arıyorsunuz?
- ¿ Que hacen ustedes aquí?
Burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Burası benim evim. Asıl siz ne arıyorsunuz burada?
Esta es mi casa, ¿ qué buscan Uds aquí?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ A qué ha venido?
Irving Netcher. - Burada ne arıyorsunuz?
Soy Netcher.
Clay O'Mara'ya merhaba deyin. - Burada ne arıyorsunuz?
Digan hola a Clay O'Mara.
Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué piensa Ud. que está haciendo aquí?
Merhaba, siz ikiniz burada ne arıyorsunuz? Susan şimdi bana dışarıya çıkacağını söyledi.
¿ Qué hacéis aquí?
- Ne arıyorsunuz burada?
- ¿ Qué estáis haciendo ahí?
Bu saatte ne arıyorsunuz burada?
¿ Que hacen aquí a estas horas?
Ne arıyorsunuz burada?
¿ Qué esta haciendo aquí?
Siz ne arıyorsunuz burada?
Sí. ¿ Qué están haciendo aquí?
Bay Kingston. Gecenin bu saatinde burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hace aquí a estas horas de la noche?
Siz ne arıyorsunuz burada?
De todos modos voy a ayudarle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]