Daha kötüsü tradutor Espanhol
3,470 parallel translation
Ya da daha kötüsü
O algo peor.
Daha kötüsü olamazdı.
No conseguirás ver nada más feo.
Yada daha kötüsü, başka birisi eline geçirebilir.
O peor aún, alguien podría adelantarse y reclamarlo.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podría ser peor.
Uykusuz geceler olsun, bebeği düşünüp durmak olsun doğru şeyi yapıp yapmıyor olmaktan korkmak ya da daha kötüsü, kendinde bir sorun olduğunu düşünmek.
Noches sin dormir, con estrés por el bebe, preocupada por saber si estas haciendo bien las cosas, o peor, si hay algo malo en ti.
Karın ağrısı ya da daha kötüsü, kilisenin ne ayak olduğunu... -... görmek fena bir fikir değil.
Fastidio o algo peor, no es mala idea ir allí para ver... de qué va esta iglesia.
Ya da daha kötüsü, hükümeti terk ettiği düşünülür.
O algo peor, que él abandona el gobierno.
Ya da daha kötüsü, annem ve kız kardeşimin öldürülmesini mi bekleyeceğim?
O peor, ¿ esperando a que mi madre y mis hermanas sean asesinadas?
Daha kötüsü. O uyurgezer.
Peor, se levanta y camina sonámbulo.
Ve kaybolabilir, yaralanabilir veya daha kötüsü sonra sizi de arayıp bulmak zorunda kalabilirim
Y perderse o salir lastimado o peor, y luego Tendría que encontrarlo.
Ama peder, daha kötüsü mührü kırmak mı yoksa diğer insanların hayatlarını kaybetmeleri neticesinde sessiz kalmak mı?
Pero qué es peor, Padre... ¿ romper el sello o permanecer callado y permitir que otros pierdan sus vidas?
Ama şanslısın daha kötüsü olmadı.
Pero tienes suerte de que no fuera peor.
Daha kötüsü, annemin vereceği tepkiden kardeşim için korktuğumdan daha çok korkuyorum.
Y peor, tanto como temo por la seguridad de mi hermano, temo aún más por la respuesta de mi madre.
Viki diyor ki, "Her süper ayda binlerce çözülmemiş çocuk cinayeti." Daha kötüsü...
Aquí mismo, la Wiki dice, "Cientos de asesinatos de niños sin resolver, en cada superluna."
Ama gerçek problem şu hemde çok daha kötüsü
¿ Y si tus problemas reales fueran mucho peores?
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podría ser peor, podría ser caca.
Laurel yaralanabilir ya da başına daha kötüsü gelebilirdi.
Laurel podría haber sido herida, o algo peor.
- Veya ürkütücüden daha kötüsü.
- O algo peor. - Espero que no.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Cosas peores podrían haber pasado.
Daha kötüsü.
Parece peor de lo que es.
Christopher zamanında burada olsa bile kimseye bir şey olmadan bunun son bulacağını sanmıyorum ya da daha kötüsü olmadan.
Incluso si Christopher llega aquí a tiempo... no veo esto llegando a su fin... sin que alguien salga herido... O peor.
Daha kötüsü olacak mı?
¿ Se pone peor?
Daha kötüsü de olabilirdi.
Hay cosas peores de ser.
Eğer bu şüpheliyi bulursak o zaman ondan daha kötüsü çok daha beteri adaletten kaçacak.
Si encontramos a este sospechoso, alguien peor... mucho peor, escapará de la justicia.
Gidersen yakalanıp hapse atılırsın, ya da daha kötüsü olur.
Si lo haces, te capturarán, irás a la carcel, o peor.
Daha kötüsü olamazdı.
Bueno, podría ser peor.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podría haber sido muchísimo peor.
Çok daha kötüsü olabilirdi, Cy.
Podría haber sido mucho peor, Cy.
Daha kötüsü olamaz.
No puede ser peor.
O ödülü öldüğün zaman veya daha kötüsü kariyerin öldüğü zaman verirler.
Ese premio es para gente muerta, o peor aún, gente cuya carrera está muerta.
Aslında daha kötüsü olman lazımdı.
Podrías estar mucho peor.
Daha kötüsü olabilirdi.
Pudo ser mucho peor.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podría haber algo peor para un niño.
Daha kötüsü öğrenmen.
Lo peor es saberlo.
Ya o hiç iyi değilse? Ya da daha kötüsü.
O aún peor, ¿ y si sí lo es?
- Herhalde iki federal şerifi silahınla tehdit edip tutuklanma, hapse atılma ya da daha kötüsü riskine girmiyorsundur.
Seguramente no estás apuntando un arma contra dos... agentes de los Marshals, arriesgándote a ser arrestado... encarcelado, o peor. - Solo estoy protegiendo el bar.
Daha da kötüsü, güzellik uykumu da alamadım. Gördüğünüz gibi.
Aún peor, sin sueño reparador.
Daha da kötüsü, onu benden alan kişi kadar kötü biri olacaktım.
Peor aún, sería tan malo como el infeliz que me lo quito.
Kimse memenizin etrafındaki tek tük kıllara ya da daha da kötüsü Chewbacca'nınkine benzeyen kıçınıza bakmak istemez.
Nadie quiere ver esos pocos vellos rodeando los pezones, o inclusive peor, una espalda que parece el trasero de Chewbacca. Sin ofender Joe. ¡ Aféitenlo!
Ya da daha kötüsü...
O algo peor.
Daha da kötüsü, bunu yaparken büyük zevk almıştım.
Pero lo que lo hizo mucho peor fue que lo disfruté.
Bu kadın diyor ki sadece bacaklarını sallayarak orgazm olabiliyormuş arkadaşIıktan daha da kötüsü nefret
Esta mujer dice que puede tener un orgasmo moviendo la pierna.
Daha fazla kadının canı yanabilir Bea. Hatta daha da kötüsü olabilir.
Van a herir a más mujeres, Bea, o peor.
Daha da kötüsü.
Es peor.
Bir konuşma yaptık ve sonra bir baktım ki partnerim uykuya dalmış ya da daha da kötüsü, onun tarafına geçmiş.
Teníamos una conversación... y entonces vi que mi pareja se estaba pegando una siesta... o incluso peor, se ponía de su lado.
Ve genel olarak yüklü anlaşmalar yapar çoğunlukla da bunu davalı tarafı suçlayıcı ya da daha da kötüsü salak durumuna düşürerek yapar.
Y casi siempre consigue buenos arreglos, a menudo haciendo que los acusados se incriminen... o, peor, obteniendo declaraciones idiotas en acta.
Evet, daha da kötüsü.
Sí, y empeora.
Daha da kötüsü, eğer ben almazsam, sırada Akrep var.
Peor, si no lo hago, el siguiente en línea es Escorpión.
En kötüsü de Maggie, bir daha asla 3D film izleyebileceğimi sanmıyorum.
Lo peor, Maggie, es que no creo que vaya a ser capaz de ver más películas en 3D.
Daha da kötüsü, olaya büyü de karışmış durumda.
Incluso peor para ti, hay magia involucrada.
Bir petrol ailesinin yönlendirmesiyle, Amerikan Hükümeti'nin aleni attığı bu yanlış adım... bazı insanların aklına bu felaketin istismar mı edildiği, daha da kötüsü tertip mi edildiği sorusunu getiriyor.
Dado un tan drástico tropiezo por parte del gobierno de EEUU, dirigido por una familia del petróleo, la pregunta para la mente de algunos es si este desastre fue explotado o no o peor, diseñado.
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
kötüsün 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha kötüsü olabilirdi 16
kötüsün 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68