Daha ne istiyorsunuz tradutor Espanhol
169 parallel translation
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quieren?
Sızlanmayın. Daha ne istiyorsunuz?
No lloréis. ¿ Qué quieres?
Bakın, size anlattım. Daha ne istiyorsunuz?
Ya se Io he dicho.
Daha ne istiyorsunuz ki?
¿ Quiere más?
- Daha ne istiyorsunuz?
- ¿ Qué quiere además?
Garsonunuz bile var, daha ne istiyorsunuz.
Aquí está, camarera de lujo. ¿ Queréis algo más?
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quiere?
Daha ne istiyorsunuz benden?
¿ Qué más quieres de mí?
Daha ne istiyorsunuz, Lordum?
- ¿ Qué más queréis, mi señor?
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quieres?
Daha ne istiyorsunuz
¿ Qué te parece?
Sıcak işte, daha ne istiyorsunuz ki?
Oigan. está caliente. ¿ Qué más quieren?
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más desea?
Karşımdasınız ve ben size pazarlık edelim diyorum. Daha ne istiyorsunuz?
Ya está aquí conmigo ¿ qué es lo que realmente quiere?
( Music ) duy onları, "Daha ne istiyorsunuz?" Sallantılı yaşamak ( Music )
Los escucho decir : "¿ Quieres más?" Viviendo en un subibaja.
Majesteleri, daha ne istiyorsunuz?
¿ Por Dios, majestad, que queréis?
Hazine odamız doldu ve taşıyor, herkes bizden korkuyor. Daha ne istiyorsunuz?
Nuestras arcas rebosan de oro, todos nos temen. ¿ Qué más queréis?
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más queréis?
- Ünvanı kazandım. Daha ne istiyorsunuz?
- Gané el título. ¿ Qué mas quieren?
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué queréis?
Benden daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quiere de mí?
Dört aşikar teröristin itirafları var. Daha ne istiyorsunuz?
Tengo las confesiones de nuestros obvios terroristas. ¿ Qué más quiere?
Benden daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quieres de mí?
Benden daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quieres?
Daha ne istiyorsunuz? Size Takur'u da verdim.
He oído bastante.
Benden daha fazla ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quieren de mí?
Daha başka ne söylemesini istiyorsunuz?
¿ Qué más quieren que les diga?
- Daha ne istiyorsunuz?
- ¿ Qué más desean?
Daha ne kadar açık konuşmamı istiyorsunuz?
¿ Qué mas claro lo quiere?
Daha benden ne istiyorsunuz?
¿ Qué más quiere de mí?
Daha açık olun. Ne istiyorsunuz?
Es hora de mostrar las cartas.
Daha ne istiyorsunuz?
¿ Qué demonios más quieren?
- Bir kere daha soruyorum. Ne istiyorsunuz?
Una vez más. ¿ Qué quieren?
Daha ne yeri istiyorsunuz?
¿ De qué excusado hablas?
- Yukarı gitmek daha iyi olmaz mı? - Ne demek istiyorsunuz?
- ¿ No sería mejor subir?
Daha ne yapmamı istiyorsunuz?
¿ Qué más quiere que haga?
Daha ne istiyorsunuz?
Bien, ¿ qué es lo que quieres?
Ne istiyorsunuz ki? Başka bir yerde, bir çamur çukurunun içinde beyninin parçalanmasını beklemekten çok daha iyi.
¿ Te gustaría estar en algún maldito agujero, esperando a que te revienten la cabeza?
Herşeye burnunu sokan yaşlı bir yahudi kurbanlkardan biri hakkında gevezelik etti. Daha başka ne bilmek istiyorsunuz?
Un viejo judío curioso e incompetente da por azar con una de las víctimas ¿ qué más necesita saber?
Ve sanırım bu kazlara ne olduğunu bilmek istiyorsunuz ya da daha doğrusu özellikle bir tanesine, gri başlı beyaz olanına?
Supongo que querrá saber qué pasó... con estos gansos, o más bien, con un ganso en particular, blanco, con cabeza gris.
Daha ne yapmamı istiyorsunuz!
¡ Qué cosa más estúpida!
Daha ne kadar burada oturmamı istiyorsunuz, efendim?
¿ Cuánto tiempo desea que me quede aquí, señor?
Daha başka ne istiyorsunuz?
¿ Qué diablos quieren?
Daha açık konuşmanızı istiyorlar. Ne yapmalarını istiyorsunuz?
Hablad más claro. ¿ Qué es exactamente lo que queréis que hagan?
Pek hastalık denemez, daha çok tazelenme diyebiliriz. Ne demek istiyorsunuz?
Más que enfermedad... ha sido un restablecimiento.
Birkaç adım daha atarsam yorgunluktan öleceğim. Ben size ne yaptım beni öldürmek mi istiyorsunuz? Neden otobüse binmedik.
Si pongo un paso más allá, morire, ¿ por qué estás empeñado en quitarme la vida, podría haber tomado un autobús?
Düzelmeniz için elimden geleni yaptım daha ne istiyorsunuz? Bedenimi mi?
" Aunque reparta todos mis bienes entre los pobres...
Bekleyip kritinin daha ne kadar düşeceğini görmek mi istiyorsunuz?
¿ Quiere esperar a ver hasta dónde le baja el hematocrito?
Özür diledim, yardım önerdim, daha ne yapmamı istiyorsunuz?
Me disculpé. ¿ Qué más puedo hacer?
Ne demek istiyorsunuz? Daha iyi görebileceğimi mi?
Está diciendo que veré mejor?
Daha ne istiyorsunuz?
Los judíos son médicos, abogados, maestros. ¿ Qué más quieren?
daha neler 80
daha ne olsun 43
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha ne kadar var 40
daha ne bekliyorsun 51
daha ne kadar sürecek 31
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsunuz benden 17
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha ne olsun 43
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha ne kadar var 40
daha ne bekliyorsun 51
daha ne kadar sürecek 31
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsunuz benden 17
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha fazla 180
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61