Daha önce de söyledim tradutor Espanhol
662 parallel translation
"Sana daha önce de söyledim, ev sahibine ve babama bu eve hiç bir erkeğin girmeyeceğine dair söz verdim."
"Ya te lo dije antes - le prometí a Nuestra Señora y a mi padre que ningún hombre entraría en esta habitación."
Size daha önce de söyledim.
Ya le dije.
Bu odada köpek istemediğimi daha önce de söyledim.
Te dije que no quiero a la perra en la sala.
Daha önce de söyledim, bankada çok sıkı çalışmalısın.
Te lo he dicho antes, tienes que trabajar más duro en el banco.
Daha önce de söyledim ;
Ya te lo he dicho :
Sana daha önce de söyledim kediler bela aramaz.
Se lo dije los felinos no buscan problemas.
Alex... Daha önce de söyledim, bay Devlin bana birişey ifade etmiyor.
Alex... ya te he dicho antes que no significa nada para mí.
Sana aşığım ve bunu daha önce de söyledim.
Te amo, y lo he dicho más de una vez.
Daha önce de söyledim, onun içkisini istemiyorum!
Te dije que no quería su bebida.
Daha önce de söyledim.
Mentí antes.
Daha önce de söyledim, Skip... Sana yalan söylemem.
Skip, ya te he dicho que no te mentiría.
- Sana daha önce de söyledim...
- Te repito...
Size daha önce de söyledim, bunu her zaman kontrol edebilirsiniz.
- Como dije antes, puede preguntar.
Sana daha önce de söyledim, aşağı in.
Le he dicho mil veces que se baje de ahí.
Rick sana daha önce de söyledim, biri sana hakaret ederse onu vurursun!
Rick, ya te Io he dicho, si alguien te insulta, ¡ le pegas!
Sana daha önce de söyledim ama beni hatırlamıyorsun.
Se lo he dicho antes, pero no debe acordarse de mí.
Pekala çocuk, Sana daha önce de söyledim.
Muchacho, te dije mil veces.
Daha önce de söyledim ya, ben uyumlu bir adamım.
Como dije, me gusta cooperar.
Daha önce de söyledim Joe.
Ya te lo dije, Joe.
Sana daha önce de söyledim.
Ya te lo he dicho.
Sana daha önce de söyledim, önemli olan sözler değil, hisler.
Ya te lo dije, no cuentan las palabras, sino el sentimiento.
Pencereden fırlattığımı size daha önce de söyledim!
¡ La tiré yo! ...
hayır. numara yok. daha önce de söyledim söz veriyorum, burdan ayrılacagız.!
No. No, sin trucos. lo dije antes, te doy mi palabra, nos marcharemos.
Conrad, sana daha önce de söyledim motoru açık bırakma.
Conrad, le tengo dicho que no deje el motor en marcha.
Sana daha önce de söyledim, ben sadece mühür basan bir adam değilim.
Se lo he dicho muchas veces. No soy un animal de circo.
Daha önce de söyledim, bu oyunda kalmak istiyorsan yukarı çıkıp 420 dolar daha zulandan çıkarmalısın.
Lo que dije fue que si quiere seguir en este juego mejor va arriba y saca 420 dólares más del calcetín.
Daha önce de söyledim, Alva'dan uzak dur.
Ya te he dicho que dejes en paz a Alva.
Colette, daha önce de söyledim. Bana hayvan isimleriyle hitap etme! - Neden?
Colette, no me des nombres de animales.
Bay Mendez, size daha önce de söyledim birbirimize söyleyecek bir şeyimiz yok.
Sr. Mendez, como le dije antes, usted y yo no tenemos nada que decirnos.
Sophie, sana daha önce de söyledim, görmeyi istediğim sadece bir idam var.
Sophie, ya te lo he dicho, hay sólo un ahorcamiento que me interesa.
Daha önce de söyledim, ben hemşireyim.
Ya se lo dije antes, soy enfermera.
Daha önce de söyledim, şimdi de söylüyorum. Bu aptal kasabanın erkekleri bir avuç korkaktan ibaret.
Lo dije antes y lo repetiré los hombres de este pueblo no son más que un puñado de cobardes.
Sana daha önce de söyledim, ve şimdi de söylüyorum :
Lo dije antes y lo vuelvo a decir :
Daha önce de söyledim : Para hiç umurumda değil.
Siempre he dicho que no me importa nada sobre los millones de dólares.
Daha önce de söyledim sana!
¡ Hazme caso!
Daha önce de söyledim. Biz iyi arkadaşız.
Ya les dije, sólo somos buenos amigos.
Daha önce de söyledim ve söylemeye de devam edeceğim eğer Amerikalılar ile savaşırsak, Hawaii'de veya San Francisco'da duramayız.
Ya he dicho, y lo mantengo, que no podemos detenernos en Hawai o San Francisco.
Daha önce de söyledim, durumun normal
Dígame la verdad. Ya le he dicho muchas veces, que su caso es muy corriente...
Daha önce de söyledim! Bu işe yaramaz!
¡ Ya se los dije, es inútil!
Daha biraz önce Robert'a, senin beraatinden emin olduğumu söyledim.
Le acabo de decir a Robert que estaba seguro de tu absolución.
Ama onları da Yunan tapınakları, Gotik katedraller ya da sırf daha önce yapıldığı için kopyalayabileceklerini sanarak antik uygarlıkların kırması bir tarzda yapıyorlar. Söyledim onlara.
Y aun así los hacen como templos griegos catedrales góticas y mezclas de todos los estilos antiguos que pudieron copiar sólo porque otros ya lo han hecho antes.
Cesira, bilmiyorum daha önce söyledim mi ama Bayan Casati için... yemekte hafif bir şeyler hazırladınız mı?
Cesira, no sé si me acordé de decir en la cocina que preparasen algo ligero para la señora Casati.
- Daha önce de söyledim.
Ya te lo he dicho.
Ben de daha önce söyledim, Chuck-A-Luck'ta paylaşacağız.
Ya te he dicho que repartiremos en "Chuck-A-Luck"
Daha önce de söyledim, teşekküre gerek yok.
Como yo dije antes, no me lo agradezca aún.
Sana daha önce de söyledim.
Ya te lo dije.
Daha önce söyledim şimdi de söylüyorum.
Y ya he dicho, y lo vuelvo a repetir.
Size daha önce de dürüstçe söyledim.
Con sinceridad, lo que he dicho antes.
Sana daha önce de bunun bir oyun olmadığını söyledim.
Ya le he dicho antes, que esto no es un juego.
Bak, sana bunu daha önce söyledim, hem de binlerce kez söyledim!
Te lo dije una vez, te lo dije miles de veces.
Hayatım, sana daha önce de çok fazla beklenti içinde olmamanı söyledim.
Querida, ya te lo dije. No te hagas ilusiones.
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce değil 22
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce söylemiştim 25
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce değil 22
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce söylemiştim 25
daha önce tanışmıştık 35
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18