English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dün gece mi

Dün gece mi tradutor Espanhol

2,776 parallel translation
Dün gece mi?
¿ Anoche?
Dur. Bunların hepsi dün gece mi oldu?
Espera. ¿ Así que todo eso pasó anoche?
Dün gece TV'de "Rudy" mi vardı?
¿ Pasaron "Rudy" por la tele anoche?
Kadın öyle söyledi şef, yemin ederim. - Bu dün gece mi oldu? - Sen kafayı çektikten sonra mı oldu?
tienes que tener un método o de lo contrario todo es caos.
Ve dün gece bu da sana iyi bir fikir gibi mi geldi?
¿ Y eso seguía pareciendo una buena idea anoche?
Dün gece "American Superstarz" da çıkan ucubeyi seyrettin mi?
¿ Viste al bicho raro ese en "American Superstarz" anoche?
Çünkü dün gece barda boğazım yırtıldı. Ağzıma bilardo topu sığdırma rekorumu kırmaya çalışıyordum. Dangalağın biri bana arkadan vurdu...
Porque me emborraché anoche en un bar, e intenté quebrar mi marca de meterme bolas de billar en la boca y un idiota me golpeó en la espalda, y- -
Dün gece bayağı yedin, değil mi?
Creo que tuviste suficiente para comer anoche, ¿ cierto?
Dün gece onu senin partinde gördüğüm zaman... Herşey... Herşey benim yeniden odaklanmamı sağladı.
Cuando la vi en tu fiesta el otro día, todo... todo volvió a tener sentido para mi.
Dün gece Yıldızlarla Dans'ı izledin mi?
- ¿ Viste Dancing with the stars anoche?
Dün gece evlendim mi ben?
¿ Me casé anoche?
Dün gece rüyamda tümörlerim kanatlanmıştı ve ağzımdan dışarı uçuyorlardı.
La otra noche tuve un sueño en el que brotaban alas de mis tumores y salían volando por mi boca.
Dün gece Pope'u görmeye mi gittin?
¿ Fuiste a ver a Pope anoche?
Hey, dün gece pencerenin 572 00 : 31 : 42,689 - - 00 : 31 : 44,690 önündeki sendin, değil mi?
Oye, eras tú a la que vi por la ventana, ¿ no?
Ayrıca dün gece özgeçmişimi de düzenledim.
De hecho, anoche retoqué mi currículum.
Dün gece arabama birşey saldırdı.
Algo atacó mi carro anoche.
Fotoğrafçım dün gece onları görmüş, İşçi Partisi'nin grup salonunda.
Mi camarógrafo los vio juntos la noche pasada en la reunión del Laborismo.
Kevaşe dün gece yumurta çırpıcısıyla sevgilimi sikti.
Anoche la maldita se cogió a mi novio con una batidora de huevos.
Dün gece muhteşemdi, değil mi?
Ayer por la noche estuvo genial, ¿ no es así?
Dün gece eğlenceliydi ama hala kardeşimi bulmanı istiyorum.
Anoche fue divertido, pero todavía quiero que tú encuentres a mi hermana.
Dün gece menajerimin telefonunu kim aramış tahmin bile edemezsin.
Nunca adivinarías quien estaba saturando el teléfono de mi agente anoche...
Gerçekten. Mm. Burası dün gece arabamın arka lambasının kırıldığı yer
¡ Por favor! Aquí es donde anoche se rompió mi luz trasera mientras el coche estaba aparcado.
Lisa, sana eğil dedim! İyi seyirler dileriz. Dün gece yatmaya gelmedin mi hiç?
Lisa, ¡ he dicho al suelo! ¿ Anoche no viniste a la cama?
Arkadaşım, kimin çocuğu dördüne bastı dün gece!
¡ Mi amigo, cuya hija pequeña ayer cumplió cuatro años!
Hayır ya, dün gece sevgilimden ayrıldım da.
No, estaba rompiendo con mi novio ayer a la noche.
Dün gece iyi vakit geçirdin mi?
¿ No lo pasaste bien anoche?
Dün gece muhtemelen burada öldürülmüş olan bir kadını araştırıyorum. Cidden mi?
Estoy investigando el asesinato de una mujer que probablemente muriera aquí anoche.
Dün gece evime geldin yani.
Así que volví a mi casa anoche.
Dün gece kaybettiğin hayallerini mi arıyorsun?
¿ Buscando todas las esperanzas y sueños que perdiste aquí anoche?
Dün gece hiç uyuyabildin mi?
¿ Conseguiste dormir algo anoche?
Baban dün gece hakkında bir şey söylemedi mi?
¿ Entonces tu padre no te dijo nada sobre anoche?
Dün gece Benjamin sizin teknenizde bulundu değil mi?
Benjamin se quedó en tu barco anoche, ¿ no?
Dün gece sokakta ölü bir adam gördüm ;
Vi un hombre que bien podría ser mi hermano
Dün gece bu kattaki görevliler bir tek sizdiniz ama hiçbir şey görmediniz, öyle mi?
Eran los únicos en el turno. ¿ Y no vieron nada?
Dün gece kız arkadaşımlaydım.
Estuve con mi novia anoche.
- Kimsenin dün gece gelmediğini mi?
Nada. La dijiste que no vino gente anoche?
Dün gece Rockaway'deki vurulma olayı ile ilgili rapor geldi mi?
¿ Ha llegado el informe del tiroteo de anoche en Rockaway?
- Barry dün gece eve gelmedin değil mi?
Oye, Barry, ¿ por casualidad no regresarían a casa anoche, no?
Çıkardık. Ama ortopedistler hâlâ ofisimin üçte ikisini işgal ediyorlar. ... ki bu garip çünkü dün gece sana yüklü bir çek getirdim.
- Bueno, lo haríamos pero Ortopedia aún está ocupando dos tercios de mi oficina lo que es raro porque anoche te llegó un cheque muy grande.
Bu yüzden mi Ethan dün gece ona saldırdı?
¿ Es por eso que Ethan le atacó ayer por la noche?
- Dün gece Julieti mi aradın?
- ¿ Llamaste a Jules anoche?
Sanırım dün gece kredi kartımı burada bıraktım.
Creo que dejé mi tarjeta de crédito anoche.
Birisi bana dün gece neler olduğunu anlatmak ister mi?
¿ Quiere alguien explicarme qué demonios pasó anoche?
Dün gece bir olay ihbar ettiniz, değil mi?
Informó de un caso ayer por la noche, ¿ cierto?
Gece Gülü'nü izledin mi dün?
¿ Viste Rose Night ayer?
Dün gece şortumu çıkarmadım, çünkü gerçek halimi görmeni istemedim.
Anoche no me quité los pantalones, porque no quería que vieras mi yo real.
Dün gece Dave'ye çok yüklendiğimi düşünmüyorsunuz, değil mi?
No crees que fui demasiado duro con Dave anoche, ¿ no?
Bir şüphelimiz var. - Kaynakçı Ronston'la konuştum da dün gece bir takım ekipmanla ortadan kaybolmuş ve bugün de işe gelmemiş. - Öyle mi?
Tenemos un sospechoso.
Dün gece arabamın farlarını açık mı bıraktın?
¡ No! ¿ Dejaste las luces de mi coche encendidas esta noche?
Benim telefonumla kendi sikinin resmini çekip beni dün gece reddeden kıza mı gönderdin lan?
¿ Te hiciste una foto de tu polla con mi teléfono y se la mandaste a la chica que me rechazó anoche?
"Sevgili Angie, " Dün gece senin düşünmekten uyuyamadım.
" Mi Querida Angie, no pude quedar dormido anoche por estar pensando en ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]