Geç kaldığım için üzgünüm tradutor Espanhol
278 parallel translation
Davetini kabul etmekte 15 yıl geç kaldığım için üzgünüm.
Siento haber tardado 15 años en aceptar su invitación.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Siento haberme entretenido.
Bu kadar geç kaldığım için üzgünüm.
Se te hará tarde No
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Siento llegar tarde.
Ama geç kaldığım için üzgünüm.
Sólo lamento que sea demasiado tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Siento el retraso.
Çok geç kaldığım için üzgünüm. Bu harika bir mektup!
Siento haber llegado tarde.
"Ama son zamanlarda yapmadın ve geciktin." Geç kaldığım için üzgünüm.
Ya es hora. " Siento haber llegado tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Perdona por el retraso.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Siento llegar tarde, cielo.
Çok geç kaldığım için üzgünüm.
Siento llegar tan tarde.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lo siento, ¡ ego tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Siento llegar tarde.
Er, herkese merhaba. Geç kaldığım için üzgünüm. Çok kötüydü.
Hola a todos, siento llegar un poco tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm koç, yetişmeye çalıştım ama.
Siento llegar tarde, entrenador, pero es que tenía diarrea.
Dan, Dan! Bu acil durumda sakin olmak zorundayım! Geç kaldığım için üzgünüm.
Lo siento hubo una emergencia en el pueblo,
Geç kaldığım için üzgünüm.
Perdón por la demora. Gracias. ¿ Quiere algo de beber?
Medved, geç kaldığım için üzgünüm.
Siento llegar tarde a su clase...
Geç kaldığım için üzgünüm Brian.
Siento llegar tarde, Brian.
- Kızların peşinde ha? - Geç kaldığım için üzgünüm PappaJohn. Gabrielle, bağışla beni.
Siento el retraso, PappaJohn.
Geç kaldığım için üzgünüm, Maggie...
Siento haber tardado tanto, Maggie, pero...
Geç kaldığım için üzgünüm, Maggie...
Siento haber tardado tanto, Maggie, pero- -
Oyuna geç kaldığım için üzgünüm.
Lamento haber llegado tarde.
Gerçekten geç kaldığım için üzgünüm.
Lamento mucho haberme retardado.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Perdón por llegar tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Siento haber llegado tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Disculpas por el retraso.
Geç kaldığım için üzgünüm Kate, fakat tepenin orada küçük bir kaza geçirdik.
Siento llegar tarde hemos tenido un pequeño accidente.
- Geç kaldığım için üzgünüm.
Me demoré, perdona.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Hola. Estoy atrasada.
Oh Liza geç kaldığım için üzgünüm.
Lisa, siento tanto llegar tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm!
¡ Lamento llegar tarde!
Merhaba. Geç kaldığım için üzgünüm çocuklar.
Perdonen el retraso, niños.
Bu kadar geç kaldığım için üzgünüm.
Siento que me haya tomado tanto tiempo
Geç kaldığım için üzgünüm- - Ne oldu?
Siento llegar tarde.
Hey, geç kaldığım için üzgünüm.
Oh, hey.Perdón, llego tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm Bayan Brekenhal. Ama son zamanlarda bilincimi daha sık kaybediyorum.
Perdón por el retraso, señorita Breckinhall... pero últimamente he estado desvaneciéndome con frecuencia.
Geç kaldığımız için üzgünüm.
DiscúIpenos por ser tan tarde.
Geç aradığım, sabaha kadar dışarda kaldığım için üzgünüm.
Lo siento, por no haberte llamado hasta tan tarde. Y no haber venido a dormir ayer.
Bağışlayın lütfen geç kaldığım için gerçekten çok üzgünüm.
Les ruego que me perdonen. Siento mucho llegar tarde... En fin, ustedes lo entienden...
Geç kaldığımız için üzgünüm.
Lamento llegar tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm.
Lamento llegar tarde.
Geç kaldığım için çok üzgünüm Ted.
Lo siento mucho, he llegado tarde, Ted.
* Geç kaldığım için ben de üzgünüm.
Sí... Pero yo también voy retrasada.
- David, geç kaldığımız için üzgünüm.
David, perdón que llegamos tarde.
Geç kaldığım için üzgünüm, efendim.
Lamento llegar tarde, señor.
Kaptan, geç kaldığımız için üzgünüm.
Capitan, lamento yagar tarde.
Geç kaldığım için çok üzgünüm.
Realmente siento haber llegado tarde.
Geç kaldığım için çok üzgünüm. Ne yapabilirim?
Perdón por la demora, ¿ qué puedo hacer?
- Bu kadar geç kaldığımız için üzgünüm. Dışarısı sıkışıktı.
Perdón por el retraso.
- Geç kaldığım için üzgünüm dedim.
- Te pedi disculpas por llegar tarde.
geç kaldığım için özür dilerim 34
geç kaldım 322
geç kaldın 297
geç kalma 88
geç kaldı 43
geç kalacağım 36
geç kalmayın 19
geç kaldık 134
geç kalıyorum 61
geç kalıyoruz 101
geç kaldım 322
geç kaldın 297
geç kalma 88
geç kaldı 43
geç kalacağım 36
geç kalmayın 19
geç kaldık 134
geç kalıyorum 61
geç kalıyoruz 101