English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Işte bundan bahsediyorum

Işte bundan bahsediyorum tradutor Espanhol

466 parallel translation
- Bak, işte bundan bahsediyorum.
- ¿ Ves? De eso mismo estoy hablando.
İşte bundan bahsediyorum.
Este caso me tiene perplejo.
İşte bundan bahsediyorum. Gökyüzünün ne kadar soluk olduğunu gördün mü?
A eso me refiero. ¿ No ves lo pálido y desvaído que es el cielo?
İşte bundan bahsediyorum.
Es exactamente lo que estoy diciendo.
İşte bundan bahsediyorum!
¡ De eso estoy hablando!
İşte bundan bahsediyorum!
¡ A eso me refiero!
Iste bundan bahsediyorum!
¡ A eso me refiero!
Ha? Ha? İşte, bundan bahsediyorum.
A eso me refería.
İşte bundan bahsediyorum.
Ya no es seguro.
- İşte bundan bahsediyorum.
- De esto es de lo que hablo.
İşte bundan bahsediyorum.
A eso me refería.
Gördünüz mü, işte ben de bundan bahsediyorum.
Eso es lo que quiero decir.
İşte bundan bahsediyorum!
¡ No lo puedo creer!
- İşte bundan bahsediyorum.
De esto es lo que estaba hablando.
Ben de bir iliskide yavas ilerleme taraftariyim. iste bundan bahsediyorum.
- Pienso en llevar las cosas despacio, también. - De eso estoy hablando.
Bundan bahsediyorum işte.
$ 50 millones, ¿ eh?
Işte bende tam olarak bundan bahsediyorum.
Ese es el punto.
İşte bundan bahsediyorum.
El ejército es muy caro.
- İşte bundan bahsediyorum.
- De esto estoy hablando.
- İşte ben de bundan bahsediyorum. - Göstermediği paranın iki katı bu, G.
Otra razón para que no aparezca.
İşte bundan bahsediyorum! Dangalağın teki bir telefonla bankaya giriyor ne bir tabanca, ne de bir çifteyle siktiri boktan bir telefonla.
El tarado entra al banco con un teléfono... no con una pistola ni nada, ¡ con un teléfono!
- İşte görüyormusun bende bundan bahsediyorum.
- Que sean 20. ¡ Lo ves! Eso es exactamente.
Şuna bakın! İşte bundan bahsediyorum!
Eso es lo que estamos hablando.
İşte bundan bahsediyorum.
¡ Sí! Eso es lo que estaba diciendo.
İşte bundan bahsediyorum.
¡ A eso me refiero!
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Eso es exactamente lo que digo.
İşte. İşte bundan bahsediyorum.
De eso es exactamente de lo que estoy hablando.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
A esto me refiero.
Arz ve talep bebeğim. İşte bundan bahsediyorum.
Oferta y demanda, eso es de lo que hablo.
Iste bundan bahsediyorum.
Tenemos ideas grandes.
Ben de bundan bahsediyorum işte.
Eso es lo que digo.
İşte bundan bahsediyorum, amma çok lanet kural var.
Es lo que digo, hay demasiadas reglas.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
- Bien, exactamente de eso estoy hablando.
İşte bundan bahsediyorum
Tu mujer tiene la lengua muy larga.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Es exactamente lo que quiero decir.
Ben de bundan bahsediyorum. İşte.
¿ Ves de lo que hablo?
İşte ben de bundan bahsediyorum!
Ves, de eso hablo exactamente!
- İşte bundan bahsediyorum.
A eso me refería.
İşte ben de bundan bahsediyorum. Ne?
- De eso te hablo exactamente.
İşte, bundan bahsediyorum.
Hablo de esto.
İşte bundan bahsediyorum.
Justamente de eso hablaba.
İşte, bundan bahsediyorum, bebeğim!
¡ Eso es Io que yo decía!
İşte bundan bahsediyorum. Los Angeles!
¡ Esto es L.A.!
- İşte ben de bundan bahsediyorum!
- ¡ A eso me refiero!
İşte bundan bahsediyorum.
¡ A esto me refería!
İşte bundan bahsediyorum.
Pero la gente si, de eso hablo.
İşte bundan bahsediyorum.
Eso es lo que quería ver.
İşte bundan bahsediyorum. Paradan!
A eso me refiero : dinero.
İşte bundan bahsediyorum!
¡ Ah, eso es! ¡ Cosita linda!
İşte bundan bahsediyorum.
Ahora estamos por encima de eso.
İşte bundan bahsediyorum!
¡ Así se hace!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]