Işte geldiler tradutor Espanhol
479 parallel translation
Üstat, işte geldiler!
¡ Dottore, aquí está!
A, işte geldiler.
Ahh, aquí están.
Çok geç, işte geldiler bile.
- Es demasiado tarde, se acercan.
Tanrılar adına, işte geldiler.
¡ Por Tutatis, aquí llegan!
Dikkat, işte geldiler.
Cuidado, ahí están.
- İşte geldiler.
- Aquí vienen.
İşte o sırada geldiler ve beni korkunç bir günahın içinde yakaladılar.
Entonces, alguien entró en la sala y fui sorprendido cometiendo sacrilegio.
# İşte geldiler!
¡ Allí vienen!
İşte geldiler.
Bueno, aquí están.
İşte geldiler!
¡ Aquí estan!
İşte geldiler.
Ahí están.
İşte geldiler.
Allí están.
İşte geldiler!
¡ Ya llegaron!
İşte geldiler.
Aquí llegan.
İşte geldiler.
Ya llegaron.
İşte geldiler çavuş.
Aquí están, Sargento.
İşte geldiler.
Ya llegan.
İşte geldiler, aynasızlar.
Aquí vienen los muchachos.
İşte geldiler.
Ya están aquí.
İşte geldiler!
Ahí llegan!
Çok sağ olun. İşte geldiler.
Hola, buenos días.
İşte geldiler!
¡ Aquí llegan!
Oh! İşte geldiler!
oh, ahora vienen!
- İşte geldiler.
- ¡ Ahí están! - ¡ Ya han llegado!
" Ve işte mektupları almaya geldiler. Şimdi bunu bitirmeliyim.
" Ya llega el estafeta y deberé mandar la carta.
İşte, defalarca geldiler.
Ya ve, ellos vienen repetidamente.
İşte geldiler.
Aquí están.
İşte geldiler.
Ahí Ios tenéis.
İşte geldiler, Dock Amca.
Aquí están, tío Dock.
İşte geldiler.
¡ Ahí están!
İşte geldiler.
¡ Aquí están!
İşte, geldiler.
Bien, ya están aquí los que hacen milagros.
İşte geldiler.
Abre tú. Ya están aquí.
- İşte geldiler.
- Aquí están.
İşte geldiler Bay Mclintock.
Aquí vienen, Sr. MCLINTOCK.
- Gecikeceklerini biliyordum. - İşte geldiler.
Habrá que empezar.
" İşte geldiler
'Ya están ahí otra vez
İşte geldiler!
¡ Aquí vienen!
İşte geldiler.
Ya estan aqui.
Bakın işte, bütün köylüler geldiler.
Bueno, aquí están los del pueblo.
İşte, naklin için geldiler.
Bueno, aquí está su transporte.
İşte geldiler.
Mírales.
İşte geldiler.
Ah, aquí vienen.
İşte geldiler.
Ahí vienen.
İşte bu dünyaya geldiler yabancı bir gezegenin yaratıkları uygarlığın kalbini fethedip yok etmeye.
Y fue a ese mundo donde llegaron criaturas de otro... planeta para conquistar y destruir el corazón de la civilización.
İşte geldiler!
¡ Aquí están!
İşte geldiler. Noel şarkısı söyleyen tek Cratchit'ler. Başarılı müzik turnelerinden yeni döndüler.
Aquí están los cantores de villancicos Cratchit, recién llegados de su triunfal gira.
- İşte geldiler. - Bakın size ne getirdik.
- Hola, miren lo que les traemos.
İşte geldiler. Velez ve Yolanda.
Aquí están. ¡ Velez, Yolanda!
İşte geldiler Şef.
Aquí están, Jefe.
İşte geldiler, tam zamanında.
Ahí están, justo a tiempo.
geldiler 289
geldiler mi 17
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
geldiler mi 17
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74