Konuşma bitmiştir tradutor Espanhol
348 parallel translation
- Üzgünüm, konuşma bitmiştir.
- Lo siento Teresa, no hablemos más.
Bu konuşma bitmiştir.
Conversación ha terminado.
Karen, ve diğerleri... bu konuşma bitmiştir.
Karen, y todo el mundo... esta conversación se acaba.
Konuşma bitmiştir, evlat.
Esa es la palabra, terminar.
Hayır, bu konuşma bitmiştir.
No, se acabó la conversación.
Böyle düşünüyorsan, bu konuşma bitmiştir.
Si eso es lo que piensas, no tengo más que hablar.
siyah kartı kaldırıyorum, bu konuşma bitmiştir.
Tarjeta negra, Lister. Fin de la conversación.
Konuşma bitmiştir. "Konuşma bitmiştir" de ne demek?
¿ Qué quieres decir con "se acabó la conversación"?
- Konuşma bitmiştir.
- ¡ Fin de la conversación!
- Konuşma bitmiştir.
- Esta conversación terminó.
- Benim tek söylediğim... - Bu konuşma bitmiştir!
Sólo digo que...
Hayır, konuşma bitmiştir.
- No, no. No hay más que hablar.
Konuşma bitmiştir.
Hemos terminado.
Konuşma bitmiştir, yeterince duydum!
¡ Se acabó la discusión!
- Konuşma bitmiştir.
- Se acabó la charla.
Bu konuşma bitmiştir.
La audiencia terminó.
Konuşma bitmiştir.
Se acabó la discusión.
Bu konuşma bitmiştir!
Se acabó la conversación.
- Konuşma bitmiştir.
Se acabó la conversación.
Konuşma bitmiştir.
Fin de la conversación.
Bu konuşma bitmiştir, tamam mı?
Cambiemos de tema.
- Bu konuşma bitmiştir.
Esta conversación terminó.
Bu konuşma bitmiştir.
Esta conversación terminó.
Konuşma bitmiştir!
¡ La conversación ha terminado!
Güzel, konuşma bitmiştir.
- Bien. Se acabó la conversación.
İkiniz de et yiyeceksiniz, konuşma bitmiştir. Irving, onlarla konuşur musun?
Ambos comeran carne asada y se acabó
Küçük konuşma bitmiştir.
Tonterías dichas.
Notlar nihaidir Ian, ve bu konuşma bitmiştir artık.
La nota es final, Ian, y esta conversación terminó.
Çocuklar, bu konuşma bitmiştir.
Chicos, esta conversación terminó.
- Bu konuşma bitmiştir.
- ¡ Se acabó la discusión!
Alex'i geri verin, yoksa konuşma bitmiştir.
Ponga a Alex otra vez o esta conversación terminó.
Bu konuşma bitmiştir.
Escucha, esta conversación ha terminado.
- Bu konuşma bitmiştir.
- Hemos Acabado. - Venga.
Başkana anlatacak bir şeyin yoksa bu konuşma bitmiştir.
A menos que tengas algo para compartir con el jefe, esta conversación terminó.
Konuşma bitmiştir.
No tengo palabras.
- Konuşma bitmiştir.
- Se acabó la conversación.
Konuşma bitmiştir.
- Fin de la conversación.
Ya bu işte bize yardımcı olursun ya da Bu konuşma burada bitmiştir.
Es lo mismo. Si te niegas a ayudarnos, serás su cómplice, y habrás muerto para mí.
Konuşma bitmiştir.
Lo dejo.
ama resmen değil. Konuşma bitmiştir.
Fin de la entrevista.
Bu konuşma burada bitmiştir.
Sólo eso tengo que decirle.
Konuşma bitmiştir.
Ya está.
Bu konuşma burada bitmiştir.
No seguir esta conversación.
- Konuşma bitmiştir.
Esta conversación se acabó.
Konuşma burada bitmiştir.
Y hemos terminado con esta conversación.
Konuşma bitmiştir.
Hunt fuera.
- Konuşma bitmiştir.
"Ahora, El compromiso"
Konuşma bitmiştir.
Terminamos.
Bu konuşma burda bitmiştir. İşine geri dön.
Esta conversación terminó.
Konuşma bitmiştir.
No hay más que hablar.
Bu konuşma burada bitmiştir.
Y la charla entre nosotros se acabó.
bitmiştir 24
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43