Lütfen git buradan tradutor Espanhol
192 parallel translation
- Git buradan. Lütfen git buradan!
- Vete. ¡ Por favor, vete!
Jesse, Lütfen git buradan.
Jesse, vete, por favor.
Lütfen git buradan.
Por favor, váyase.
- Lütfen git buradan.
- Por favor, vete.
Lütfen, lütfen git buradan!
¡ Por favor, por favor vete!
Lütfen git buradan!
Por favor váyase.
- Lütfen git buradan.
Por favor, vete.
- Lütfen git buradan!
- ¡ Vete de aquí, por favor!
Lütfen git buradan, Stanley?
Lárgate, ¿ quieres?
Tanrı aşkına, lütfen git buradan!
- ¡ Por el amor de Dios, vere!
Lütfen git buradan, olur mu?
Por favor, vete de aquí. ¿ Lo harás?
- Lütfen git buradan.
Por favor, márchate.
Git buradan. Lütfen git buradan.
Por favor, vete.
Lütfen git buradan
Por favor, vete de aquí.
- Dinle bebeğim... Lütfen git buradan. - Seninle konuşmam gerekiyor.
Espera, cariño, te he esperado mil años, Shirley pero estoy en un apuro.
Lütfen dinleme. Git buradan.
¡ Por favor, no la escuches!
Bir odaya git, bu odadan çık. Lütfen efendim, hemen buradan gidin.
Por favor, señor, váyase, rápido.
Ellie, lütfen buradan git.
Ellie, vete, por favor.
Şimdi lütfen buradan git bakalım.
Ahora, por favor, vete.
- Vince amca, git buradan lütfen.
- Tío Vince, vete, por favor.
Lütfen şimdi buradan git.
Por favor, no vayas ahora.
Lütfen git buradan.
Por favor, vete.
Git buradan. Lütfen git.
Vete, por favor, vete.
- Git buradan lütfen.
- Por favor, váyase.
Hayır, git buradan. Lütfen git.
No, vete, por favor.
sadece git buradan lütfen.
Por favor, simplemente, váyase.
Lütfen, git buradan.
Por favor, vete.
Lütfen, git buradan.
Por favor dejeme sola
Lütfen, buradan git. Hayır.
¡ Por favor sal!
Diane, git buradan, lütfen.
Salte, por favor.
- İngilizce bilmiyor. - Lütfen buradan git!
- No habla inglés - ¡ Váyase de aquí!
Şimdi çek git buradan, Data, lütfen!
¡ Vete de aquí, por favor!
Üzgün müsün? Hayır. Lütfen, git buradan.
por favor.
Acile git, fakat lütfen, beni tekrar buradan arama.
Ve a Emergencias, por favor, no me llames aqui mas!
Lütfen git buradan.
Por favor, vete y ya.
Oh, lütfen git buradan.
Por favor, sal de aquí!
- Lütfen, defol git buradan.
- Por favor sal de aquí.
Harry, lütfen! Git buradan!
Por favor, Harry, vaya!
- Lütfen. Buradan git.
- Por favor, váyase.
Lütfen sadece git buradan. - Anlamıyorsun...
Nada más vete.
Lütfen git buradan.
Vete de aquí. Vete de aquí, por favor.
Git buradan. Lütfen.
Vete de aquí.
Lütfen, git buradan.
Por favor vete.
Şimdi lütfen buradan çık git çünkü çalışmam lazım.
Así que, si no te importa, lárgate. Estoy ocupado.
Karan, lütfen buradan git.
Karan, por favor, vete de aquí.
Lütfen, Karan, git buradan.
Por favor, Karan, vete de aquí.
- Git buradan Jeff. - Lütfen.
- Vete, Jeff.
Şimdi lütfen lütfen! Git buradan!
Así que, ¡ por favor, por favor, vete!
Git buradan, lütfen...
Fuera, sólo por favor...
Lütfen buradan git ve beni terket.
Por favor no insista y déjeme ir.
Uç, uç git! Lütfen, uç git buradan!
Vuela, por favor.
lütfen git 141
lütfen gitme 185
lütfen gitmeyin 41
git buradan 1148
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
lütfen gitme 185
lütfen gitmeyin 41
git buradan 1148
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123