Ne yaptın ona tradutor Espanhol
2,069 parallel translation
Ne yaptın ona?
- ¿ Qué le hiciste?
Ne yaptın ona?
¿ Qué le estabas haciendo a ella?
Ne yaptın ona?
¿ Qué le hizo?
Ne yaptın ona?
¿ Qué has hecho con él?
Ona ne yaptın?
¿ Qué le has hecho?
Ona ne yaptınız? Kozmonota?
¿ Qué hicieron con él?
Ne yaptınız ona?
¿ Qué le han hecho?
- Ona ne yaptın?
¿ Qué diablos le hiciste?
Ona sadece babamın bana ne anlattığını söyleyeceğim. Ona o işi yaptığında,... uzaydan yeni bir pencerenin açıldığını ve ruhani savaşçıların ortaya çıkıp, etrafa mutluluk ve zindelik yaydığını söyleyeceğim.
Sólo le diré lo que mi papá me dijo, que cada vez que lo haces, una ventana se abre en el espacio y guerreros espirituales salen y esparcen felicidad y conocimiento.
- Ona ne yaptın?
- ¿ Qué le hiciste a ella?
Ona ne yaptın?
¿ Qué le hiciste?
Ona aslında ne yaptığımı anlatmadın.
Usted jamás le dijo lo que en realidad estaba haciendo.
Kocasının Hayley'ye ne yaptığını öğrenince ona düşman oluverdi.
Cuando Bree descubrió lo que su esposo le había hecho a Hayley, se volvió contra él.
Ona düşünecek zaman verme, yoksa senin ne yaptığını anlayacak ve senin istediğin şekilde tepki vermeyecektir.
No le des tiempo a pensar o se dará cuenta de lo que intentas y no reaccionará como esperas.
Ona Yeni Christine'e ne yaptığını anlat.
Dile lo que le hiciste a la nueva Christine.
Ne yaptınız ona?
¿ Qué le hiciste?
Ona başka ne yaptın?
¿ Qué otra cosa le hiciste?
- Ona ne yaptın? Bağlanmış halde benimle tek başına.
Está aquí atada, a solas conmigo.
Ona ne yaptın?
¿ Qué habéis hecho con él?
Bebek nerede? Ne yaptınız ona?
¿ Qué has hecho con Chango?
Ona ne yaptınız?
¿ Qué hizo con ella?
- Ona ne yaptın?
- ¿ Qué le habeis hecho?
Bunu ona yaptırabilmek için ne yaptın?
¿ Qué influencias moviste para lograr que hiciera esto?
Ona ne yaptıklarını öğrenmeliyiz.
Tenemos que saber lo que le han hecho.
Tanrı aşkına, ona ne yaptın?
¿ Qué demonios le hiciste?
Ona ne yaptım da kurduğum hayatı yok ederek sevdiğim kadını terk etmemi istedi?
¿ Qué mal había hecho que quería destruir la vida que construí abandonando a la mujer que amaba?
Ona ne yaptın sen?
¿ Qué has hecho con ella?
Ona ne yaptınız?
- ¿ Qué ha hecho con él?
Snape'in sadece Draco'nun ne yapmaya çalıştığını öğrenmek için ona yardım teklif ediyormuş gibi yaptığını düşündün mü?
¿ Se te ha ocurrido que Snape sólo estaba pretendiendo ofrecer ayuda a Draco para poder averiguar qué está tramando?
Ona ne yaptın? Sen kimsin?
¿ Qué le hiciste?
Ona söylememişti ve ne yaptığını öğrenecek, sonra onu istemeyecek ve bebeği de istemeyecek diye kalakalmıştı...
No se lo dijo, y le aterraba que Collins descubriera lo que había hecho y que la dejara y que no quisiera al bebé.
- Ona ne yaptığını sanıyorsun sen?
- ¿ Qué haces?
Ona ne yaptınız?
¿ Qué le han hecho?
- Ona ne yaptın?
¿ Qué hiciste con ella?
Ona ne yaptın! ?
¿ Qué diablos Ie hizo a ella?
Ona ne yaptınız?
¿ Qué le hicieron?
Ona tek başına ne yaptığını sorduk o da suyu işaret etti.
Le preguntamos qué hacía allí solo y él señaló el agua.
Onu kızla yüzleştirip sevgilisi ona ne yaptığını söylediği halde bile o inanmayı reddetti.
Incluso cuando lo pusimos cara a cara con la muchacha y ella le dijo lo que había hecho él rehuso creerla.
Ona ne yaptın?
Estaba con Kris y... - ¿ Qué le hiciste?
Ona ne yaptınız?
¿ Qué es lo que le hiciste?
- Ona ne yaptın?
- ¿ Qué le hiciste?
Ona ne yaptın?
¿ Qué has hecho con ella?
- bunun ona ne yaptığını gördün.
Tú viste cómo le afectó. ¡ Ya lo sé!
Ona ne yaptığını söyle!
dile a ella lo que has hecho
Ona ne yaptın
- Se suicidó una chica tuya. - Tranquila. - ¿ Qué hacen ahí?
Yani, şu zavallı adama bak, ona ne yaptın?
Mira este pobre hombre, ¿ qué hiciste con él?
Ona ne yaptın?
¿ Qué hiciste con ella?
Ona ne yaptınız?
¿ Qué fue lo que le hicieron?
Ona ne yaptığını anlat.
Dime lo que le hiciste.
Ona orada ne yaptığını sordum.
Bueno... le preguntamos que hacía allá adentro.
Ona ne yaptınız?
¿ Qué carajo hiciste con ella?
ne yaptın 710
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190
ne yaptın böyle 16
ne yaptın peki 19
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190
ne yaptın böyle 16
ne yaptın peki 19
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona ne oldu 208
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona ne oldu 208