English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yemeğini bitir

Yemeğini bitir tradutor Espanhol

157 parallel translation
Yo, sen yemeğini bitir.
No te muevas. Acaba de comer.
- Hayır, sen rahatça yemeğini bitir.
- No, termina de cenar.
Yemeğini bitir.
Termina de cenar, Slim.
- Yemeğini bitir.
- Termina tu comida.
Şamatayı bırak yemeğini bitir.
Para de mover los brazos y termina la cena.
Sen kal ve yemeğini bitir. Ben ilgilenirim.
Terminad de cenar, dejadme a mí.
Hadi çabuk ol da yemeğini bitir, hadi canım.
Date prisa y acaba ya. Deberías estar en la cama.
- Yemeğini bitir ve unut gitsin.
- Termina la cena y olvídalo.
- "Yemeğini bitir."
- "Termina la cena."
Chink, kapa çeneni ve yemeğini bitir.
Chink, cállate y come.
Yemeğini bitir, Marshall.
Engulle los huevos.
Yemeğini bitir.
Termina de comer.
- Ne yaptım? - Yemeğini bitir.
Por qué no le hizo ¿ Inicia en mí en él?
Yemeğini bitir.
¡ Cómetelo!
Yemeğini bitir.
Hay que terminarlo.
Git yemeğini bitir!
¡ Vuelve a la mesa!
Git ve yemeğini bitir.
Vamos, a terminar la cena.
Gel yemeğini bitir.
¡ Ven a acabar de comer!
Onu yerine koy ve yemeğini bitir.
Guárdalo para después de la cena.
Karin yemeğini bitir.
Karin, termina tu comida.
- Yemeğini bitir...
- Terminó el lonche...
Yemeğini bitir.
Termina tu almuerzo.
Geri gel ve yemeğini bitir.
Ven a terminar de cenar.
Bari bir kez olsun yemeğini bitir.
¡ Sera la primera vez que no terminas tu cena!
- Evet, yemeğini bitir.
- Sí. Termina de comer.
Sen yemeğini bitir, anne hemen dönecek tamam mı?
Come que Mami vuelve en seguida, ¿ sí?
- Gel hadi, yemeğini bitir.
Come tu comida. No demoraré.
Yemeğini bitir.
Termina tu comida.
- Yemeğini bitir. Ben bakarım. - Görüşürüz.
Nos vemos.
Lütfen yemeğini bitir.
Por favor caliéntese la cena.
Hiçbir yere. Sen burada kal ve yemeğini bitir.
Quédate y come.
- Geri gel ve yemeğini bitir. - Tamam.
- Pero luego te lo comes todo.
Yemeğini bitir!
¡ Coman!
Hey, Bay Sawai, yemeğini bitir!
Eh, Señor Sawai, ¡ coma!
Yemeğini bitir, canım.
Termina de comer, cariño.
Otur ve yemeğini bitir.
Quédate aquí y termina tu cena.
- Büyük, değil mi? Yemeğini bitir.
- ¿ Grande, eh?
Otur ve yemeğini bitir.
¡ Siéntense y terminen de cenar!
Lütfen, bitir yemeğini.
Pero termine de cenar.
- Biz konuşurken sen de yemeğini bitir.
- Acaba de merendar, después hablamos.
Öyleyse yemeğini bitir, sonra da yatmaya git.
- Termine la cena y váyase a dormir.
Yemeğini hemen bitir ve git!
Come rápido y márchate.
Yemegini bitir.
Acaba de comer.
Gel yemegini bitir.
¡ Ven a acabar de comer!
Yemeğini dışarıda bitir!
Termina de comer afuera.
Yemeğini çabuk bitir, bu gece birlikte dışarı çıkacağız.
Acaba rápido. Esta noche saldremos tu y yo juntos
Sen de çabuk bitir yemeğini.
Come rápido por favor.
Yemeğini bitir.
Come.
- Önce yemeğini bitir.
- Termínate la cena antes.
- hayir kal ve aksam yemegini bitir.
- No, quédate y termina de cenar
Yemeğini soğumadan bitir.
Termine su cena antes que se enfrie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]