English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Öyle olsun bakalım

Öyle olsun bakalım tradutor Espanhol

192 parallel translation
Öyle olsun bakalım.
Creo que con eso alcanza.
Öyle olsun bakalım.
Vale, de acuerdo.
- Öyle olsun bakalım.
Qué bien.
- Öyle olsun bakalım.
- Sí, muy claro.
Öyle olsun bakalım.
Es una cita.
Tamam, öyle olsun bakalım.
Bien. Vayamos a ver esa luz.
Öyle olsun bakalım.
Muy bien.
Öyle olsun bakalım. İyi günler.
Muy bien, buenos dias.
Öyle olsun bakalım!
¡ De acuerdo!
Öyle olsun bakalım.
Si así lo desea.
Öyle olsun bakalım... Santa Fe'ye geri dönüyorum.
Bueno, vuelvo a Santa Fe.
Öyle olsun bakalım.
Como quieras.
Öyle olsun bakalım, ev gibisi yoktur.
A pesar de ser tan humilde, no hay nada como el hogar.
Öyle olsun bakalım.
¡ Adelante!
Öyle olsun bakalım.
Si tú lo dices.
Öyle olsun bakalım.
Está bien, está bien.
Öyle olsun bakalım ama kısa kes.
Bien, pero sea breve.
- Öyle olsun bakalım arkadaşlar.
- Sí. - Podríamos hacer eso, amigos.
Öyle olsun bakalım.
Comprendo.
Öyle olsun bakalım!
Muy bien, te lo diré.
Eh madem öyle gerekiyor, öyle olsun bakalım.
Pues si ha de pasar, que pase.
- Öyle olsun bakalım!
- ¡ Claro!
Öyle olsun bakalım.
Que sea como quieras.
Güzel, öyle olsun bakalım.
Bueno... ... ya está.
Öyle olsun, öyle olsun bakalım.
- Bien, bien.
Ben de "Öyle olsun bakalım" deyip, onu ortağıma verdim. Bir sokak arasına gittik ve neticede o hırtapoz dişlerinden oldu.
Le dije : "Muy bien, idiota." Se lo di a mi compañero fuimos al callejón, ¡ y zas!
Öyle olsun bakalım.
Eso es alentador.
Tamam, tamam! Öyle olsun bakalım.
Está bien, está bien... allá Uds.
Eğer istediğin buysa, öyle olsun bakalım.
Si eso es lo que quieres, así será.
Öyle olsun bakalım.
Así sea.
Öyle olsun bakalım.
Que así sea.
Eğer istediğin buysa, öyle olsun bakalım.
Si eso es lo que quieres, eso tendrás.
Öyle olsun bakalım.
Que así sea entonces.
Öyle olsun bakalım.
Vamos, entonces.
Peki ala, öyle olsun bakalım.
Bueno, cuando lo dices de esa forma...
Öyle olsun bakalım.
Oh, está bien.
Öyle olsun bakalım.
De acuerdo.
Öyle olsun bakalım.
bueno, te diré que, "sally hablas mucho"
Ben mi? Öyle olsun bakalım...
¿ Colocar una apuesta como ésa?
Öyle olsun bakalım.
Olvidémonos de eso.
- Charleston asla konuşmaz. - Öyle olsun bakalım.
- Charleston jamás habla.
Öyle olsun bakalım.
Está bien.
- Aynen öyle diyorum. - Hayırlısı olsun, bakalım.
No, a mí no me pasará.
Öyle olsun bakalım!
¡ Esta bien!
Öyle olsun bakalım.
Da igual. ¡ Adiós!
Öyle olsun bakalım.
Así será.
Öyle olsun, kazın bakalım adiler!
¡ Pues sigan cavando, hijos de perra!
Öyle olsun bakalım.
Esto es todo.
Öyle olsun, al bakalım.
Bueno. Llévatelos.
Öyle olsun bakalım.
Bueno.
- Öyle olsun bakalım.
Te creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]