English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beklerim

Beklerim tradutor Francês

1,952 parallel translation
- Burada beklerim.
Je vais attendre.
- Sen içeri girip anahtarı getir. Ben dostumuzla burada beklerim.
Pourquoi tu ne rentres pas chercher les clefs?
Sanırım haklısın. En azından bana karşı samimi olmasını beklerim.
J'espère simplement qu'il sera aussi franc avec moi.
Ben seni burada beklerim.
Je t'attendrai ici.
% 5 oranda ise oranın boşalması için bir iki dakika beklerim ;
Dans 5 % des cas je dois attendre 1-2 minutes, une personne libère la place et je me gare.
Ve eğer senin bunu görebilmen için ikimiz de 80 yaşında olana kadar beklemem gerekse bile, beklerim.
Et si je dois attendre qu'on ait 80 ans tous les deux pour que tu le voies, alors j'attendrai.
Ve eğer senin bunu görebilmen için ikimiz de 80 yaşına gelene kadar beklemem gerekse bile, beklerim.
Et si je dois attendre qu'on ait 80 ans tous les deux pour que tu le voies, alors j'attendrai.
Sadece... soyunma odasında beklerim.
Je vais juste... Aller traîner dans le vestiaire.
Evet, beklerim.
Oui, je patiente.
Düşük bir ihtimal de olsa beklerim.
Bon, au moins, je t'aurai vue.
- Aradığımda polisin hemen gelmesini beklerim, değil mi?
Je compte sur la police pour débarquer si je l'appelle, non?
Hadi sür, beklerim.
Vas-y, mets-le. Je vais attendre.
Git sen, ben burada beklerim.
Allez-y, j'attends ici.
Tabii, beklerim.
Non, je quitte pas.
Bu olumsuzluğu daha önce kendini tamamen hiçkimseye veya hiçbir şeye vermemiş bir adamdan beklerim.
Je m'attendais à ce genre de cynisme de la part d'un homme qui s'est jamais donné à personne. Je sais que ça a été dur pour toi, mais tu peux pas être sérieux. Allez.
Hayır. Ben dışarıda beklerim.
J'attends ici.
Bizi çözmen için 80 yaşına kadar beklerim dediğimi hatırlıyor musun?
Tu te souviens, quand je te disais que j'attendrais jusqu'à 80 ans pour que tu comprennes notre relation?
Sorun değil, beklerim.
Pas de problème. J'attends.
- oh, ben beklerim.
- Oh, je vais attendre.
Ben filmini beklerim.
J'attendrais que le film sorte. Ouais.
Beklerim.
Je vais attendre.
Suk-young, Seni burada beklerim.
Suk-young, j'attendrai ici.
Ve karpuzcu kadını kovman için seninle konuşmayı yarına kadar beklerim.
Et j'attendrais demain pour te demander de virer la femme aux melons.
Ne zaman yeni bir dans figürü düşünsem tek başıma buraya gelip, karanlıkta piste uzanır düşünürüm. Tanrı'nın bana ilham vermesini beklerim.
Chaque fois que je veux un nouveau ballet, je viens ici seule, je m'allonge par terre dans le noir, et je laisse la muse m'inspirer.
Teröristlerden böyle bir konuşma beklerim ama başkan kayınvalidesinden beklemem.
- Ce sont les idées d'un terroriste, pas de la belle-mère d'un Président.
Ben beklerim.
Je vais l'attendre.
Ve ben beklerim.
Et j'attendrai.
Sen hazır olana kadar beklerim.
J'attendrai que tu sois prête.
Evet, beklerim.
Oui, j'attends.
- Tamam, ben beklerim.
- Ouais, je vais attendre.
Senden fazlasını beklerim.
J'en attends plus de votre part.
Yani, çok bağırırım. Cadılık yaparım, şikayet ederim. Ve insanların benim ne istediğimi tahmin etmelerini beklerim.
Je veux dire, je crie beaucoup... et suis chiante et me plains, et je continue d'espérer que les gens devinent ce que je veux, mais je ne l'ai jamais vraiment dit.
Tamam. Beklerim.
Bien.J'attendrai..
Eğer gecikeceksen telefon etmeni beklerim.
Si tu comptes l'enfreindre, j'aimerais que tu appelles.
- Yerinde olsam beklerim.
- J'attendrais si j'étais vous.
Seninle beklerim.
Tu sais, attendre avec toi.
Beklerim.. Yaptığın an sabit diskteki her şeyi medyaya veririm.
Mais dès que vous ferez ça, le contenu du disque sera dévoilé.
Streç pantolonlarımı giyip senin eve 5 : 15'te gelmeni beklerim..
Je pourrais porter des sous vêtements moulants et t'attendre à la maison à 5h15.
Çoğu günler öylece oturup molayı beklerim.
Parfois, je n'attends que ça.
Ondan bunu beklerim, ama sen benim en yakın arkadaşımsın.
De lui, je m'y attendais, mais de toi? Tu es mon meilleur ami.
Fakat beklemek isterseniz... Peki, belki beklerim.
- vous pouvez l'attendre si vous voulez.
Gidin, ben burada beklerim.
Faites vite. J'attendrai ici.
Ben burada beklerim.
Je vais vous attendre ici.
Bu filmi yapmak istiyor musun? Bu sefer kenarda beklerim.
Si tu veux, je participe pas à celui-là.
Bunu oku. Ben beklerim.
Tiens, lis-le.
Ben jipte beklerim.
Je vais vous attendre dans la jeep.
Ben beklerim.
J'attendrai.
Ben beklerim.
Je peux attendre.
Beklerim tabii.
Oui, je patiente.
Beklerim.
Je peux attendre.
Beklerim.
Je t'attends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]