Bekle bir saniye tradutor Francês
2,883 parallel translation
Bekle bir saniye.
- Attends une seconde.
Bekle bir saniye.
Attends une seconde.
- Bekle bir saniye. - Ne?
Une seconde.
- Bekle bir saniye!
Tire-toi. Une seconde.
- Bekle bir saniye. Hassiktir.
- Attends. putain.
Bekle bir saniye, olaylar arasında bazı kopukluklar var.
Attends. Y a un truc qui colle pas, là.
- Bekle bir saniye, Kurt nerede?
Où est Kurt?
Bekle bir saniye, sakin ol.
Un instant, du calme.
Bekle bir saniye.
Who attend une seconde!
- Dışarı çıkabilir misin, çok gürültü var? - Bekle bir saniye.
Peux-tu aller dehors, c'est trop bruyant.
- Onu öldüreceğimi söylemiştim! - Bekle bir saniye.
Juste un instant.
Tamam bekle bir saniye Rufus.
On y va. - Attends.
Bekle bir saniye.
Attendez.
Bekle bir saniye.
Regarde ce collier.
Bekle bir saniye.
- Une seconde.
Bekle bir saniye.
Attends.
Cheryl, bekle bir saniye!
Cheryl, attends.
Dur, bekle bir saniye.
Attendez une seconde. Je suis censé
Bekle bir saniye.
Viens. - Donne-moi une seconde.
Bekle bir saniye, komando günlerimizdeki... -... Cutter'dan bahsediyorsun?
Tu parles du Cutter de l'époque des commandos?
Bay Winston, kanıta hemen ihtiyacım var. Bekle bir saniye.
- M. Winston, j'ai besoin de la preuve.
Bekle bir saniye, indirmek mi?
Attendez... un contrat?
Dur, dur, dur. Bekle bir saniye.
Whoa, whoa, whoa, attendez voir.
Bekle bir saniye, Abby.
Attendez une seconde.
- Bekle bir saniye.
- Attends.
Bekle, bekle bir saniye.
Attendez une seconde.
Bekle bir saniye Walt.
Attendez, Walt.
- Bir saniye bekle!
- Attends!
Bekle bir saniye.
Une seconde...
Bir saniye bekle, evet.
Ah, en fait, si.
Onlar bir saniye bekle.
Ils... Une seconde.
Ben... muhtemelen şunu açmam gerekiyor. Bir saniye bekle.
Je devrais... répondre...
- Zamanım yok, dostum. - Bir saniye bekle.
J'ai pas le temps.
Dur, bekle bir saniye.
Attend, attend, attend une seconde.
Nova, bir saniye bekle.
Nova, une seconde.
- Bir saniye bekle, gel buraya.
- Juste une seconde!
Tamam, bir saniye bekle.
Une petite seconde.
Bir saniye bekle. Hiçbir şeyin kalmayacak.
Tenez bon, ça va bien se passer.
Bir saniye bekle.
Ne bougez pas.
Bekle bir saniye.
Il y a autre chose?
Bir saniye bekle.
Attends.
Çünkü sen gerçeği hak ediyorsun. Bir saniye bekle.
Tu mérites la vérité, alors attends-moi là.
Dur, bir saniye bekle.
Reste en ligne, donne moi une seconde.
Bir saniye bekle.
Attendez.
Bir saniye bekle hemen. - Aramayacağım.
- Attends une seconde.
Bekle, dur bir saniye. Bir saniye bekler misin?
Quitte pas.
- Antoinette oralarda mı? - Bir saniye bekle.
- Antoinette est-elle là?
Dur bir saniye, bekle. Ayakkabımın bağı çözüldü.
Attends, j'ai la chaussure défaite.
- Ya, bir saniye bekle Danny, olur mu? - Mr. Crosby?
{ \ pos ( 192,205 ) } Attends une seconde.
Bir saniye bekle.
Attends une seconde.
Bekle bir saniye, Hank. Sana bir şey göstereyim.
J'ai un truc à vous montrer.
bekle bir dakika 1308
bekle biraz 541
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bekle biraz 541
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekleyelim 43
beklesene 61
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekleyelim 43
beklesene 61
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97