English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben hiçbir şey görmedim

Ben hiçbir şey görmedim tradutor Francês

72 parallel translation
Ben hiçbir şey görmedim. Tımarhaneye gitmek istemiyorum ben.
J'ai rien vu, je veux pas aller à l'asile.
Ben hiçbir şey görmedim.
J'ai rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim.
Moi, je ne vois rien.
Ben hiçbir şey görmedim.
Mais j'ai rien vu!
Ben hiçbir şey görmedim, efendim.
- Je n'ai rien vu. - Moi, si.
Ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu.
Hey, sen, beni nereden tanıdığını bilmiyorum... ama olanlar oldu, ben hiçbir şey görmedim.
Je sais pas d'où tu me connais, mais c'est pas grave... J'ai rien vu!
Ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai... rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim!
- Je ne sais pas.Je n'ai rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim.
Moi j'ai rien vu
Ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu!
- Annemin duyduğu ses bu olmalı. Ben hiçbir şey görmedim.
Il faut qu'elle récure.
Ben hiçbir şey görmedim.
Moi, j'ai rien vu.
Yani bunun için endişeleniyorsan ben hiçbir şey görmedim.
Ne vous inquiétez pas, je n'ai rien vu.
Ama ben hiçbir şey görmedim.
Mais je n'ai rien vu.
Annenin süper-keskin gözleri olmalı çünkü ben hiçbir şey görmedim.
Votre mère doit avoir des yeux bioniques parce que moi, j'ai rien vu.
- Ben hiçbir şey görmedim.
- Je n'ai rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim!
Je n'ai rien vu!
- Ben hiçbir şey görmedim.
- J'ai rien vu.
Ben hiçbir şey görmedim, ama onlar her şeyi görecek.
Non, non! Je n'ai rien vu, mais ils sont sur le point de tout voir...
Ben hiçbir şey görmedim.
Justement, j'ai rien vu!
Hayır anne. Ben hiçbir şey görmedim.
Non, Maman, je n'ai rien vu.
Juan, ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu.
- Hayır, ben hiçbir şey görmedim!
Non, je ne l'ai pas vue!
Ama ben hiçbir şey görmedim.
Et bien, je n'ai rien vu.
Kendimi savunuyordum. Ben hiçbir şey görmedim.
Je ne vois rien.
Bak, konu şu ki, Ben hiçbir şey görmedim.
Le truc c'est que je n'ai rien "vu".
Şey, ben henüz hiçbir Kızılderili görmedim, ama Musa'ya yemin ederim ki bizi takip eden bir şey var.
Je n'ai pas encore vu d'Indiens, mais je jurerais que quelque chose nous suit.
Ben de bir şey hissettim ve arkama baktım ama hiçbir şey görmedim.
J'ai senti quelque chose. Je me suis retourné mais je n'ai rien vu.
Ben, hiçbir şey görmedim.
J'ai rien vu, moi.
Ve ben de perişanlığımdan dolayı hiçbir şey görmedim.
Moi, pauvre malheureux, je n'ai rien vu!
Ben, hiçbir şey görmedim. Bir tek büyüteç kullandığını bile görmedim.
Je ne l'ai même pas vu se servir d'une loupe.
- Ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu.
Ben vardım ve hiçbir şey görmedim.
Moi. Et j'ai rien vu du tout.
Richard, ben hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu du tout.
Sürekli her şeyin kontrolü altında olduğunu söylüyor ama ben hiçbir şey yaptığını görmedim.
Elle dit qu'elle a tout en main, mais je ne la vois rien faire.
Genç bayan, kataraktım tekrarladığından beri hiçbir şey görmedim. - Özür dilerim, ben- -
Jeune fille, je n'ai rien vu depuis le retour de ma cataracte.
Ben hiçbir şey görmedim.
Vraiment.
- Ama... ben... hiçbir şey görmedim.
Il y a même beaucoup à voir. - C'est juste...
- Ben hiçbir şey görmedim, efendim.
- Monsieur, je n'ai rien vu du tout.
İmgeler gördüm. Ama ben en başta hiçbir şey görmedim.
C'était le noir, j'ai eu des visions.
Sadece dalga geçiyordum. Hiçbir şey görmedim ben.
Quand même...
Vin, ben zaten hiçbir şey görmedim.
Je n'ai rien vu de de toute façons.
- Hiçbir şey görmedim ben.
- Non, je ne vois rien.
Hiçbir şey görmedim ben.
Je n'ai rien vu.
- Ben mi? Hayır hiçbir şey görmedim.
Non, non, non, rien du tout.
Ben orada olağan dışı hiçbir şey görmedim. Saldırıya uğramış bir kurbanın yanındaki odada kalıyordunuz.
Vous séjourniez dans une chambre à côté d'une victime d'agression.
Hiçbir şey görmedim. Ben et dolabında saklanıyordum.
C'est vrai, je n'ai rien vu, caché dans la chambre froide.
- Ben hiçbir şey görmedim.
J'ai rien vu.
Kimse hiçbir şey görmedi mi? Ben görmedim.
- Est-ce que quelqu'un a vu quoi que ce soit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]