English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kutsal isa

Kutsal isa tradutor Francês

266 parallel translation
Kutsal Isa, pismanim.
Je me repens!
"İsa ve Kutsal Haç adına!"
" Jésus Sainte Croix!
"Kadın, bu kutsal parşömende yazılı olan İsa'nın yedi kutsal kelimesine bak."
"Femme, vois ici les sept saints mots de Jésus crucifié, écrits sur ce parchemin consacré."
Kutsal İsa aşkına!
Dieu tout-puissant!
Çaresizliktendi peder. Çaresizliktendi. Affet beni İsa'nın kutsal annesi.
C'était le désespoir, mon Père.
"Tanrının lütfu, İsa Mesih, Tanrının sevgisi ve Kutsal Ruh, ebediyen bizimle ol."
"Que Ia grâce de Jésus-Christ, l'amour de Dieu... et Ia bienveillance du Saint-Esprit soient avec nous à jamais."
Bu çifti, Tanrı'nın huzurunda ve topluluğun karşısında bir araya getirmek için toplandık.. İsa ile kilise arasındaki bize belirti - len mistik birlik, bu adam ve bu kadının kutsal evlilik bağıdır ki bu da Tanrı'nın tesis ettiği kutsal bir itibardır.
Nous voici réunis sous le regard de Dieu... pour unir... cet homme et cette femme.
Kutsal İsa adına, bunu kimden ödünç aldın?
Saperlipopette, á qui t'as pris ça?
Kutsal İsa, Kutsal Azis Nikolai, Frola ve Lavra acı bizlere.
"Dieu Jésus-Christ, Saint Nicolas, Frola et Lavra..." "Ayez pitié de nous et sauvez-nous!"
Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh üzerine olan hayalet hikayelerini bile.
Ainsi que cette fable sur Dieu le père, Jésus Christ le fils et le Saint-Esprit. J'ai tout avalé sans grand émoi.
Alemlerin tüm sevgisi sonsuza dek efendimiz Yüce İsa, Senin ve Kutsal Ruh üzerine olsun.
Qui, avec toi et le Saint Esprit, nous glorifions éternellement.
Kahverengi duvarların birinde İsa'nın Kutsal Kalbi ve diğer duvarda Meryem Ana'nın renkli bir resmi vardı.
Sur les murs, il y avait une image du Sacré-Cœur de Jésus... et une de la Vierge de Cobre.
Kutsal haçın üstündeki, yardım et, İsa, İsa, İsa.
Aide-nous sur la Sainte Croix, Jésus, Jésus, Jésus.
O halde İsa Mesih'i kutsal olarak kabul etmiyorsun, öyle mi?
Par conséquent, vous réfutez sa nature divine?
İsa'yı kutsal olarak kabul ediyor musun?
Est-ce que vous réfutez sa nature divine?
Tanrı'ya, İsa'ya ve Kutsal ruha hamdolsun
Au nom du Père, du Fils Et du Saint-Esprit
kadınlar arasındaki kutsanmış olan, rahmine düşmüş olan İsa'nın tohumuyla kutsanmış olan... Kutsal Meryem
Qu'il me soit fait selon fait chair parmi nous...
İsa'nın kanından gelen değerli vücudunu ve ruhunu... ondan ve tüm Hristiyan birliğinden ayırmak üzere toplanmış bulunuyoruz. Bu dünyada ve cennette, kutsal kilisenin tüm ayinlerinden ve kutsal kiliseden, onu dışlıyoruz.
nous l'excluons de notre Sainte Mère l'Eglise et de tous Ses sacrements
- Kutsal güvencemdir Isa benim
- Béni soit Jésus dans mon cœur.
Kutsal güvencemdir Isa benim.
Béni soit Jésus dans mon cœur.
Kutsal Annemiz sizi kutsasın, delikanllar ve İsa'nın kutsal şefaatçileri günahlarınızın affedilmesi için size şahitlik etsin.
Que la Vierge vous bénisse, les gars. L'ange gardien vous protège, les saints entourant le Christ, lèvent les bras pour prier pour vous.
Kutsal İsa...
Seigneur, Jésus.
- Yarın, horozlar ötmeden önce... - - Tanıyacak, Yahudiler : kutsal "İSA" yı - - Ve herşeyi itiraf eder... -
Demain, six heures après le chant du coq, le Juif va reconnaître la divinité de Jésus-Christ et tout avouer.
Efendim İsa'nın inayeti Tanrımın sevgisi Ve Kutsal ruhun dostluğu her daim bizimle olsun.
Par la grâce de notre Seigneur, Jésus Christ... Pour l'amour de Dieu et du Saint-Esprit Soyez avec nous à jamais.
İsa'nın kutsal annesi Meryem havariler ve tüm azizlerle aziz oğlun İsa ile senin ebedi hayatını paylaşıp övelim.
Permets qu'avec la Vierge Marie, la bienheureuse mère de Dieu, les apôtres et les saints de tous les temps, qui ont vécu dans Ton amitié, nous ayons part à la vie éternelle et que nous chantions Ta louange, par Jésus-Christ, Ton fils bien-aimé.
İsa, oğlun, tanrımız Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle hüküm süren Tanrımız ebedi ve ezeli olacaktır.
Par Jésus-Christ, Ton fils, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint-Esprit, car Il est Dieu, pour les siècles des siècles.
İsa Peygamberimizin lütfu, ve Tanrı aşkı ve Kutsal Ruh'un komünyonu bizimle olsun.
Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communion du Saint-Esprit soient avec nous. Amen.
Yüce İsa'nın gücü ve Kutsal Meryem'in Sunağı bizi korur.
Le pouvoir de Jésus-Christ et de Notre Dame du sanctuaire nous protège.
Tanrı'nın selamı üzerine olsun Meryem, kadınlar arasında kutsanmış sanat abidesi, kutsal rahminin meyvesi İsa adına.
... Et béni est le fruit de tes entrailles, Jésus. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs... maintenant et à l'heure de notre mort.
" Her şeye kadir Tanrım, Tanrı Babanın Kutsal Kelamı Hazreti İsa...
" Seigneur Tout-Puissant, Verbe de Dieu le Père, Jésus-Christ,
"Efendimiz Hazreti İsa'nın kutsal haçıyla."
"qui vit et règne avec le Père et le Saint Esprit."
İsa Kutsal Yaraları'na hep para bağışladım. ... şimdi ipoteği ödeyecek param yok.
entre une hypothèque et les saintes blessures, je choisis les blessures.
İsa Kutsal Yaraları ile ipotek arasında bir seçim yaparsam onun yaralarını seçerim.
C'est devenu une obsession. Ne savez-vous pas qu'accuser autrui est un péché?
Yüze İsa'nın kutsal adıyla.
Au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
Hac ve Yüce İsa adına... Babamız ve Kutsal Ruh ile yaşayan ve hüküm süren sensin. Tanrı ve sonsuzluk.
Par le signe de la croix de Jésus-Christ, qui vit et règne avec le Père et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles.
Gizemli bir oyun, kutsal yol İsa'nın acı çeken potresinden geçiyordu.
Les pèlerins jouent un mystère qui doit reproduire et vivre les souffrances du Seigneur.
Hz.İsa'nın merhameti, Babamızın sevgisi ve Kutsal Ruh'un bütünlüğü sizinle,
La Grâce de Jésus, notre Seigneur, l'Amour de Dieu le Père et la communion de l'Esprit-Saint soit toujours avec vous.
Cennet ve cehennemin yaratıcısı Yüce Tanrı'mıza İsa'ya, tek oğluna Kutsal Meryem Ana'ya Vaftiz John'a, Başmelek Mikail'e ve Havariler Peter ve Paul'e bütün azizlere ve kardeşlerime günah çıkartıyorum düşüncelerimle, sözlerimle ve hareketlerimle işlediğim günahlarımı affedin, günahlarımı affedin en kötü günahlarımı affedin.
Je confesse à Dieu-Tout-Puissant, Créateur du Ciel et de la Terre à Jésus-Christ, son Fils Unique, notre Seigneur à la Bienheureuse Vierge Marie à St Jean-Baptiste, à St-Michel l'Archange à ses apôtres, Pierre et Paul à tous les Saints et à tous mes Frères que j'ai beaucoup péché par paroles, par actions et par omissions c'est ma faute, c'est ma faute, c'est ma plus grande faute.
Kutsal İsa.
Bon sang.
Bedensel günah işledin, Kutsal Haç biçiminde çıplak yatmaya zorlayarak İsa'nın gelinlerini kirlettin.
Tu dépraves dans la chair et dans l'esprit jusqu'aux fiancées du Christ, Ies obligeant à s'allonger nues sur le sol pour former la Croix.
Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du père, du fils, Et du saint esprit. Amen.
Sen, kadınlardaki kutsal sanat ve dölyatağının kutsal meyvesi, İsa Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Vous êtes bénie entre toutes les femmes. Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Tanrı tarafından kutsal metinlerde açıkça ifade edilmiştir o tanrının yeryüzündeki kralıdır bu günlerde ona, kralların kralı denmektdir evet, kralların prensi zafer için koşmaya başladı bizler şimdi itiraf etmeliyiz Yüce İsa'nın cömertliğine ulaşmak için şimdi itiraf etmeliyiz...
Les écritures disent : "proclamé par Dieu Lui-même". Il est le prince des rois de la terre.
Tek efendimiz Yüce İsa'ya inanıyoruz sadece Tanrı'nın oğlu, Kutsal Babamızın sonsuz çocuğu Tanrı'dan Tanrı'ya, ışıktan ışığa gerçek Tanrı'dan gerçek Tanrı'ya Tanrı'dan gelen tek çocuk.
"Nous croyons en un seul Seigneur, Jésus-Christ, " le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles. " Ll est Dieu né de Dieu, lumière née de la lumière,
Ben... en nihayet Yüce Tanrı, İsa Peygamber ve onun dostu Kutsal Ruh ile yaptığım hassas istişare sonrasında, yeni başpiskoposa karar verdim.
J'ai... enfin... après y avoir mûrement réfléchi avec le Seigneur, son Fils, Jésus Christ, et son ami sans importance, le Saint-Esprit, choisi le nouvel Archevêque.
Sen, Edinburgh Dükü Edmund, Tanrı'ya, İsa Peygambere ve Kutsal Ruh'a inanıyor musun?
Edmond, Duc d'Edimbourg, croyez-vous en Dieu le Père, Dieu le Fils et Dieu le Saint-Esprit?
Tanrı, İsa Peygamber ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen.
Kutsal İsa!
Bon Dieu!
Sevgili dostlar, burada Tanrı'nın huzurunda, bu kadınla bu adamı kutsal bir evlilik bağıyla birleştirmek üzere Tanrı'nın kurduğu şerefli bir, yapıda, insanın masum olduğu zamandan bizlere kadar, İsa ve onun kilisesi arasındaki gizemli birliği belirten bu yapıda....... bir araya gelmiş bulunuyoruz.
Chers futurs mariés, nous sommes rassemblés ici en présence de Dieu pour unir cet homme et cette femme en un mariage sanctifié, une institution honorable instauré par Dieu dans l'ère de l'innocence de l'homme, signifiant pour nous l'union mystique
Simdi Rabbe şükredelim kanlı gözlü, yarık toynaklı Sahte İsa kutsal mekanımızdan kovulduğu ve manastırımız huzura geri döndüğü için.
Louons le Tout-Puissant... que l'Antéchrist aux yeux injectés de sang et aux pieds fourchus... ait été expulsé de notre enceinte sacrée... et que notre monastère ait retrouvé la paix!
Kutsal İsa senin aziz ruhuna sığınıyorum.
Jésus Christ, j'en appelle à Ton... Saint Nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]