English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ne istediğini bilmiyorum

Ne istediğini bilmiyorum tradutor Francês

439 parallel translation
Beni dövebilirsin. Beni dövmeye devam edebilirsin. Ama ne istediğini bilmiyorum.
Vous pouvez me frapper... continuer à me frapper... mais je sais pas ce que vous voulez.
Ne istediğini bilmiyorum.
Que veux-tu?
Ne istediğini bilmiyorum.
Je ne comprends pas.
Ne istediğini bilmiyorum ama, eğer paraysa sana beni bu işten uzak tutman için 10 bin dolar veririm.
Si vous voulez de l'argent, je vous donne 10000 $ et vous m'oubliez.
- Yanlış yapabileceğin birşey yok. - Ne istediğini bilmiyorum.
Rien n'est mal.
Mabel, benden ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas... ce que tu veux que je fasse.
Ne istediğini bilmiyorum ama alamadığını söyleyebilirim.
Je sais pas ce qu'elle voulait, mais elle l'a pas eu.
Ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'il veut.
Benden ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que tu veux de moi.
Tanrı aşkına, benden ne istediğini bilmiyorum.
Mais qu'est-ce que tu attends de moi?
- Ne istediğini bilmiyorum ki. - yaptığında...., o halde keşfetmeme izin ver.
- Quand tu le sauras, dis-le-moi.
Ne istediğini bilmiyorum ama, bu durumu halletmeliyiz.
Je ne sais pas ce qu'il veut mais il faut régler ça.
Ne istediğini bilmiyorum.
Et tu ne sais pas ce que tu veux.
Tam olarak ne istediğini bilmiyorum.
C'est que je ne sais pas bien ce que tu veux.
Onu kovalıyorlar ve ne istediğini bilmiyorum.
Ils le... traquent, et je ne sais pas ce qu'il veut.
Tanrı'nın ne istediğini bilmiyorum artık.
Je ne sais plus quelle est la volonté de Dieu!
- Bak, ne istediğini bilmiyorum.
J'ignore ce que vous voulez.
Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas qui vous êtes, ni ce que vous voulez.
Bu alçak heriften ne istediğini bilmiyorum ama artık bu iş kişisel oldu.
J'me tape de ce que tu veux à cet enfoiré. Maintenant c'est personnel.
Ne istediğini bilmiyorum!
Mais qu'est-ce que tu veux à la fin?
Ama ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'elle attend.
Bilmiyorum.Babanın ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas... ce que veut ton père.
Ne istediğini bilmiyorum Wyatt.
Je sais pas ce qu'il te faut.
Ne aradığını bilmiyorum... ama eğer istiyorsan istediğini alacaksın.
Je ne sais pas ce que vous cherchez... mais si vous le voulez, vous allez l'avoir.
Ne demek istediğini bilmiyorum. Ortada bir zafer olduğunu bilmiyordum.
Je ne comprends pas, j'ignorais en avoir fait un.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je ne comprends pas.
Hayır, ne demek istediğini bilmiyorum.
Non, je ne vois pas ce que vous voulez dire.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je ne te comprends pas.
Ne yapmak istediğini bilmiyorum.
Je ne comprends pas à quoi tu joues.
Bir erkek hakkında bir şey bilmiyorum. Ancak daha yeni bir kadının istediğini alamayacağını gördüm.
Je ne juge pas les hommes... mais à quel point une femme peut s'abaisser pour réussir!
Ne demek istediğini bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Je ne sais pas de quoi tu parles.
Senin ne istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que tu veux.
Yani, ne hakkında konuşmak istediğini bilmiyorum.
Je ne sais pas de quoi il voulait... me parler.
Ne olduğunu, ya da benden ne istediğini, ya da her neyse tam olarak bilmiyorum. Ama benimle ilgilendi.
Je ne sais pas ce qui se passe, ni ce qu'il veut de moi, mais il s'occupe de moi.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
- Je ne comprends pas.
Senin ne yapmak istediğini bilmiyorum ama ben eve gidip baseball eldivenimi getireceğim.
Vous, je ne sais pas, mais moi, je vais chercher mon gant de base-ball.
Bay Morgan'ın hangi ismi istediğini bilmiyorum.
Je ne sais plus très bien. Voyons voir.
Evet. Ne istediğini bilmiyorum, ama şu anda önemli bir işimiz var.
J'ignore de quoi tu parles.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je pense même plus à toi!
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Vous voyez ce que je veux dire?
" Ne demek istediğini bilmiyorum, Ray.
" Je ne sais pas de quoi tu parles, Ray.
- Fakat ne diyeceğimi bilmiyorum. - İstediğini söyle.
George.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
Je vois vraiment pas de quoi tu parles. Oh, le mec!
Bilmiyorum. Sen ne demek istediğini biliyor musun?
Comment, tu sais pas?
Nereye gitmek istediğini bilmiyorum!
Je ne sais pas où tu voulais aller.
Benden ne istediğini gerçekten bilmiyorum, Michael.
Je ne sais vraiment pas ce que tu veux de moi.
Bu kızın ne istediğini hiç bilmiyorum.
J'arrive pas à comprendre cette fille.
Bilmiyorum, Jerry'nin kalemi istediğini.
Je ne sais pas. Que Jerry voulait le stylo.
Bilmiyorum, benim anahtar kardeşim gibi bir şey olmak istediğini söyledi.
Je ne sais pas. Il veut être mon frère de clé.
Bana ne anlatmak istediğini hiç bilmiyorum.
Je ne sais jamais ce qu'il veut me dire.
Başka ne diyebilirim bilmiyorum, halka istediğini vermeliydik.
Je ne vois pas quoi ajouter. On donne au public ce qu'il attend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]