Ne yapacağım biliyor musun tradutor Francês
437 parallel translation
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez quoi?
Bobby, ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais quoi?
Ne yapacağım biliyor musun?
Et tu sais quoi?
Ne yapacağım biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Payımla ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire avec le fric?
Ne yapacağım biliyor musun?
- Vous savez ce que je vais faire?
İlk olarak ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je ferai en premier?
Ne yapacağım biliyor musun?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ondan sonra ne yapacağım biliyor musun?
Ensuite, savez-vous ce que je ferai?
Bugünlerde ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire un de ces jours?
Ne yapacağım biliyor musun, Virgil? Seni Brownsville'e götürüp otobüse kendim bindireceğim.
Je vais vous emmener à Brownsville et vous mettre dans le bus moi-même.
- Ne yapacağım biliyor musun?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je ferai plus tard avec Alphonse?
Sonunda ne yapacağım biliyor musun? Sadece bekleyeceğim.
Moi, à ta place, j'attendrais.
Evet, onlarla ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais en faire?
Biliyor musun, seninle şimdi ne yapacağı mı?
Je vais m'occuper de ton cas, mon gars!
- Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Şimdi sana ne yapacağımı biliyor musun?
Savez-vous ce que je vais vous faire maintenant?
- Bir gün ne yapacağım, biliyor musun? - Ne?
Tu sais ce que je ferai?
Bu doğru ama bir yardakçı olmayacağım. Ne yapacağım, biliyor musun?
Mais je ne vais pas jouer les beni-oui-oui!
- Ne yapacağım, biliyor musun? - Hayır. Paul ve ben mal satın alacağız.
Nous allons acheter nos propres cargaisons.
Ada, Ada, biliyor musun ne yapacağım?
Ada, tu sais ce que je vais faire?
Şimdi ne yapacağımızı biliyor musun?
Maintenant, tu sais quoi?
Bu gece çok bahşiş toplarsam ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je vais faire avec mes pourboires?
Ne yapacağımı biliyor musun?
Tu sais ce que je te réserve?
Meksika'ya ulaştığımızda ne yapacağımızı biliyor musun?
Tu sais ce qu'on fera, au Mexique?
Ne yapacağımı biliyor musun? bir sonraki trene biniyorsun.
Tu le sais, je vais prendre le train!
Ne yapacağım, biliyor musun?
Vous savez ce que je vais faire?
Pazartesi döndüğümde... bay Johnson bana bir kez daha tuhaf tuhaf bakarsa... Bir kez bile- - Ona ne yapacağımı biliyor musun, Marty?
Quand je rentrerai lundi, si M.Johnson me regarde bizarrement ne serait-ce qu'une fois!
Ölmeden önce ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire avant ma mort?
- Ne yapacağım, biliyor musun?
Allez vous faire foutre! Ma carte, vous n'avez qu'à la garder.
Easy Street'e gittiğimde senin için ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire quand j'aurai fait fortune?
Şu heykelle ne yapacağım biliyor musun?
Sais-tu ce que je vais faire de ça?
Biliyor musun ilk iş ne yapacağım?
Je vais reprendre la sténo.
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire?
Seninle yalnız kalabilmeyi ne zamandır istediğimi biliyor musun? Ne yapacağımı bilmediğimi?
Tu sais, maintenant que je t'ai à moi tout seul, je ne sais comment faire.
- Ne yapacağım, biliyor musun? - Ne?
- Tu sais ce que je vais faire?
Ne yapacağımızı biliyor musun?
Vous savez ce qu'on va faire?
Bu taahhütlü mektubu ne yapacağımı biliyor musun avukat?
Sais-tu ce que je vais faire avec ça l'avocat?
Walker'la ilgili ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que je vais faire de Walker?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais ce que j'ai en tête?
- Biliyor musun şimdi ne yapacağım? - Bilmiyorum.
Tu sais à quoi je pense?
İlk olarak ne yapacağım, biliyor musun? Biraz rahatlamaya çalışacağım.
Pour commencer je vais augmenter les loyers.
Ne yapacağım, biliyor musun?
Tu sais quoi?
biliyor musun ne yapacağım?
Tu sais quoi?
Şimdi ne yapacağım biliyor musun?
Tu sais quoi, vieux?
Eğer konuşmazsan sana ne yapacağımı biliyor musun?
Tu sais ce que je vais te faire si tu ne parles pas?
Ne yapacağım, biliyor musun? Ona iş vereceğim.
Je vais le remettre aux affaires.
Tamam. Bununla ne yapacağımızı biliyor musun?
Je veux me protéger.
ne yapacağımı bilmiyorum 300
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağım 480
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağım şimdi 55
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağım ben 100
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağım 480
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağım şimdi 55
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağım ben 100
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
ne yapacağım ben şimdi 22
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yapacağım ben şimdi 22
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptın ki 22
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptın ki 22