English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ne yapacağız peki

Ne yapacağız peki tradutor Francês

1,412 parallel translation
Onlarla ne yapacağız peki?
Qu'est ce qu'on va bien pouvoir faire avec eux?
Şimdi ne yapacağız peki?
On est censés faire quoi, maintenant?
Otel odanda, üstümde gömlek yokken ne yapacağız peki?
Qu'allons-nous faire pendant que nous attendons à votre chambre, sachant que je suis sans chemise?
Onu görürsek ne yapacağız peki?
Et que fera-t-on si on le voit?
Ne yapacağız peki?
Que va-t-on faire?
Şimdi ne yapacağız peki?
Alors, on fait quoi maintenant?
Ne yapacağız peki?
On fait quoi?
Ne yapacağız peki?
Qu'est-ce qu'on fait?
Ne yapacağız peki?
Alors, on fait quoi?
Ne yapacağız peki?
Alors quoi?
Ne yapacağız peki?
Alors, quoi?
Ve o şey giderek büyüyor. - Ne yapacağız peki?
- Et cette chose a l'air énorme.
Peki, şimdi ne yapacağız?
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
- Peki, öyleyse ne yapacağız?
OK, qu'est-ce qu'on fait?
Peki ne halt yapacağız?
Mais qu'est qu'on va faire alors?
Peki şimdi ne yapacağız?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Peki, şimdi ne yapacağız...
J'ai perdu aussi, alors.
Peki ne yapacağız?
Que faire?
- Peki, biz ne yapacağız?
- On fait quoi maintenant?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- Qu'est-ce qu'on va faire?
Peki ne yapacağız?
Que fait-on?
Peki. Ne yapacağımızı söyleyeyim.
Voilà ce qu'on va faire.
Peki ne yapacağız baba? Oturup, toprağımızı çalmalarına izin mi verelim?
Alors quoi, qu'est-ce qu'on est sensé faire, Papa, ne rien faire et les laisser voler notre terre?
Peki şimdi ne yapacağız? Biz mi?
Bon, qu'est-ce qu'on fait, maintenant qu'on est là?
Peki ne yapacağız!
Qu'est-ce qu'on va faire?
- Peki ne yapacağız?
- Qu'est-ce qu'on fait?
Peki şimdi ne yapacağız?
On fait quoi maintenant?
Peki ne yapacağız?
On fait quoi?
Peki ne yapacağız?
alors que va-t-on faire?
Peki şimdi ne yapacağız?
Qu'est-ce qu'on va faire?
Peki o zaman ne yapacağız?
Et on fait quoi?
Sinyal alabileceğini sanmıyorum. Peki ne yapacağız?
Qu'est-ce qu'on va faire?
- Ne yapacağız peki?
On fait quoi?
- Peki ama ne yapacağız?
Qu'est-ce qu'on va faire?
- Peki biz ne yapacağız?
- Alors, que fait-on?
Peki füzenin yükü nükleer savaş başlığı ise, radyasyonu ne yapacağız?
Et les radiations, s'il s'agit d'une ogive nucléaire?
Peki, Walt'ı ne yapacağız?
Alors, que fait-on pour Walt?
Peki, tamam, ne yapacağımızı sana söyleyeceğim.
Très bien, voici ce que l'on va faire...
- Peki biz ne yapacağız?
On fait quoi?
Peki sonra ne yapacağız?
Après on fait quoi?
Peki biz ne yapacağız?
D'accord, et on fait quoi?
Peki ne yapacağız?
Alors, qu'est-ce que tu veux faire?
- Peki bu konuda ne yapacağız?
- Alors comment on réagit?
Peki ne yapacağız?
Et ensuite?
Bekleyin, peki ne yapacağız?
On va faire quoi?
Peki, ne yapacağız? Başka bir aritmiye kadar bir odada kalp monitörüne bağlı mı tutacağız?
On la garde sous scope jusqu'à la prochaine?
Peki ne yapacağız? Haftasonunu çocuklara ayıralım.
Donc qu'est-ce qu'on fait?
Peki ne yapacağız Vali.
Qu'est-ce qu'on va faire, Mme le Maire?
Peki ne yapacağız?
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
Peki ne yapacağız?
Bien. Alors, qu'est-ce qu'on fait, maintenant?
- Peki şimdi ne yapacağız?
Bon, et qu'est-ce qu'on va faire maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]