Sabah 9 tradutor Francês
903 parallel translation
- " Yüzbaşı Dreyfus yarın sabah 9 : 00'da..... genelkurmay müdürlüğünde bulunacak.
De quoi s'agit-il? Dreyfus se présentera demain matin à 9 h au bureau du Chef de l'Etat-Major.
Mahkeme yarın sabah 9 : 00'a ertelenmiştir.
Ce procès reprendra demain matin à 9 heures!
Her sabah 9'da aynı küflenmiş şarkıyı şakır.
Il ânonne ces vieilles rengaines depuis 9 h ce matin.
Yarın sabah 9.30'da bu adrese gelebilirsen cemiyete büyük faydan dokunur.
Si vous venez demain à cette adresse, vous rendrez service à la société.
Yarın sabah 9.30'dan önce burada olursanız...
C'est très simple. Si vous êtes là demain matin...
Beni, yarın sabah 9.30'da istiyorsanız...
Si vous voulez que je sois là demain à 9 h 30...
Simdi yïl 1941, San Diego, Kaliforniya, sabah 9 : 30, efendim.
Nous sommes en 1941 à San Diego, Californie, 09h30, monsieur.
Yarın sabah 9 : 00'da bunu görürüz.
- On verra ça demain matin à 9 heures.
Beni sabah 9'da uyandır. Yapılacak işlerim var.
Réveillez-moi à neuf heures.
Lefty, sen de her gün sabah 9'da haber göndermek için hazırda bekle.
Lefty, tu feras la liaison tous les jours à 9 heures.
Tanıkların listesi bu. Yarın sabah 9'a kadar karşımda olsunlar.
Voici la liste des témoins, vous me les convoquez demain à 9h.
- Ameliyat yarın sabah 9 : 30'da yapılacak.
- C'est sérieux. Elle sera opérée demain matin, à 9 h 30.
Ve sanırım hepimiz yarın sabah 9 : 30'da ameliyathanede buluşuyoruz.
Je vous retrouverai donc demain en salle d'opération, à 9 h 30.
Duruşmanın sabah 9'da olduğunu bilmiyor muydu?
Sait-il que l'audition était prévue pour 9 h?
- Mahkemeye yarın sabah 9'a kadar ara verilecek.
L'audience est suspendue jusqu'à demain 9 h.
Yarın sabah 9 : 00'da benimle çalışmak için burada olacaksın.
Je vous attends demain matin à 9 h.
Yarın sabah 9'da seni karakolda görmek istiyorum.
Je veux vous voir demain matin 9 h au quartier général.
Sabah 9'da provamız var.
Nous répétons à 9 h.
Sabah 9 vapurunda Peder Logan'la buluşup konuştunuz. - Evet.
Vous avez rencontré le père Logan au ferry-boat.
Ertesi sabah 9 : 30'da Mösyö Villette'i göreceğimi söylemiştim.
Je lui avais dit que je rendrais visite à Vilette.
Obje, ilk kez bu sabah 9 : 15 civarında görüldü.
L'objet a été repéré aux environs de 9 heures 15 ce soir.
Annem öğleden sonra 15.00'le 16.00 arasında. Ben ise sabah 9.00 ile 10.00 arasında.
Elle, de 15 à 16 heures, et moi de 9 à 10 heures.
- Sabah 9'da aşk şarkıları söylüyor.
- Il chante des chansons d'amours à 9h du matin.
Bak, dün sabah 9 : 30'da buradan ayrıIdım. - Değil mi?
À 9h30, hier matin, je suis sorti d'ici.
Sahneye çıkarılmayacağım, her sabah 9'da maskeli balo yaşamayacağım tüm diyalogları okuyup bir yöneticiyi oynamayacağım yükselişteki genç, yetenekli adam olduğuma inandırmayacağım bir iş.
Qui ne m'obligerait pas à jouer la comédie en arrivant le matin, avec les répliques du cadre modèle, et à faire croire que mon avenir est devant moi. C'est faux, Janie!
Sabah 9 : 00 sularında burada bir şey yaktınız mı?
Vous incinérez vers les 9 h?
Sanırım, sabah 9'da kalkan bir tren vardı.
Allez-y. Il y a un train à 9h, demain matin.
Bunu istiyorsan sabah 9'da Hinode Köprüsü'ne gel.
Si oui, viens à 9h au Pont.
- Yarın sabah 9.15'de, Binbaşım.
- Demain matin à 9 h 15, major.
Ne zaman gidiyor? Yarın sabah 9.15'de.
9 h 15 pile, demain matin.
Yarın sabah, saat tam 9'da.
Demain matin, à 9 h précises.
- Saat sabahın 9'u.
- A 9 h du matin!
Yarın sabah dokuzda dersim var ve hiçbir destek almadan dersimi vermek istiyorum.
J'ai mon cours à 9 heures et je compte être d'attaque.
Salı sabahı saat dokuzda uğrayacak.
Il passerait mardi matin à 9 heures.
- Sabah tam 09 : 30'da.
- 9 h 30 pile.
Bu sabah saat 9 : 30 sularında Tre Fiori otelinden ayrıldı.
Ce matin, une dame... de l'Hôtel des Fleurs, vers 9 h 30...
- Evet. Bay Oxly noktalama işaretlerimden şikâyetçiydi. O yüzden sabah dokuzdan önce burada olmaya özen gösteriyorum.
M. Oxly s'est plaint de ma ponctuation, alors je m'efforce d'arriver avant 9 h.
Sabah saat 9'da,
Demain, à neuf heures.
Yarın sabah Lévis'e gidiyorum..... 9 : 00 vapurunda.
Voyons-nous demain à 9h, au ferry-boat.
Her sabah saat 9'da onu bekleyen bir araba olmayacak.
aucune voiture ne l'attendra plus à 9 heures tous les matins.
- Sabahın 9'unda mı?
- A 9 h du matin?
Sonya Nikolai'ya aşık. Her sabah bir saat boyunca ağlıyor.
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Yarın sabah dokuzda yargılanacaklar.
Leur procès aura donc lieu demain matin à 9 h.
Yarın sabah dokuza kadar mahkeme tatil edilmiştir.
L'audience est suspendue jusqu'à 9 h demain matin.
Yaz aylarında saat 9'da bu oda resmen fırın gibi olur... bu yüzden sabah 5'te ameliyata girerim. Yani siz de 4'te uyanacaksınız.
En été, cette salle chauffe comme un four à 9 h du matin, j'opère donc à 5 h, Vous devrez vous lever à 4 h,
Eğer Deniz Kaplanı'nın ilk kaptanıysan ve onu sabah saat 9'da hurdalığa gönderme emrini de sen verdinse saat 6'da ne yapardın?
Comme premier commandant du "Sea Tiger", si tu devais l'envoyer à la ferraille à 9 heures, qu'est-ce que tu ferais à 6 heures?
- Sabahın 9'unda şarkı söylemek mi?
- Chanter une chanson à 9h du matin?
Nitekim tanrının yaratmaya M.Ö 4004 yılının 23 ekiminde sabah saat 9'da başladığını saptadı.
Il a déterminé que Dieu avait commencé la Création le 23 octobre 4004 av. J.-C. à 9 heures du matin.
"Her sabah tam 9.30'da işine giderdi."
"Il partait au bureau à 9h30 précises."
Erkeklerin kolalı yakaları daha sabahın dokuzunda kırış kırış olurdu.
Les cols durs des hommes se fanaient dès 9 h du matin.
Kahvaltıyı sabah dokuzda hazırlarım. Kişisel hizmette bulunmam.
Le petit-déjeuner est prêt à 9 h. Je n'attends pas.
sabah 8 42
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabahları 23
sabah 11 17
sabah 3 24
sabah 7 50
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabahları 23
sabah 11 17
sabah 3 24
sabah 7 50
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22