English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ç ] / Çok komik

Çok komik tradutor Francês

6,700 parallel translation
Çok komik ya.
C'est trop drôle.
Çok komik. Hepimiz gülüyoruz.
Très, très drôle.
Bankada dedi. Çok komik.
Il a dit : "À la banque." Il est drôle.
Ayrıca şu fotoğraf çok komik.
Et ça, c'est hilarant.
Çok komik.
C'est drôle!
Çok komik.
Ne me fais pas rire.
Çok komik. Ama o şaka kimin hoşuna giderdi biliyor musun?
Tu sais qui apprécierait cette blague?
Çok komik.
C'est marrant.
Çok komik.
C'est trop marrant...
Sonra çok komik olduğumu söyledi, ben de bir baykuş resmi gönderdim. Dediğini doğruladım yani!
Il a dit que j'étais chouette et j'ai envoyé la photo d'une chouette pour lui donner raison.
Peki, tamam, çok komik.
OK, très drôle.
Hadi ama, çok komik olacak.
Allez, ça va être tordant.
Çok komik ve sevimlisiniz gerçekten!
190 ) } Vous êtes drôles et adorables!
Hayır ama çok komik ve sevimli olduğumuzu anlaması hoşuma gitti.
mais il sait à quel point on est drôles et adorables!
Aslında çok komik bir hikayesi vardır onun.
Une histoire très marrante, en fait.
Çok komik.
Très marrant.
- Çok komik değil mi?
C'est marrant.
- Çok komik.
- Bien trouvé.
Peki, tamam. Çok komik.
Bien.Très drôle.
- Çok komik.
C'est tordant.
- Çok komik, konuşuyorsun?
Il veut dire des milliers de fous rires.
- Çok komik. Senin de çocukların olsaydı...
Très drôle, mais si vous aviez des enfants, vous comprendriez...
- Jim, çok komik birisi.
- Ce qu'il est drôle, ce Jim. - C'est vrai.
Çok komik, Bay Moptopolis.
Très drôle, M. Moptopolis.
Bunu bazı insanların anlamaması çok komik. Ama sen anlıyorsun.
C'est vraiment bizarre que certaines personnes ne comprennent pas.
Çok komik.
Très drôle.
Ama bu senin simitçi olmanı gerektirmiyor. - Sana göre çok komik demek.
ça veut pas dire qu'il faut que tu fasses des bagels?
- Aslında çok komik bir hikayesi var. Değil mi Bat?
- C'est une drôle d'histoire, pas vrai chéri...?
- Çok komik.
- Très drôle.
Çok komik!
Il est plutôt drôle.
Bu saçmalık çok komik, adamım.
C'est drôle.
- Çok komik. Güzel.
- Très drôle.
Savunmaları kamera eşliğinde almaları çok komik.
C'est drôle comment ils font ça devant la caméra.
"Hey, ben Daniel. Ben çok komik bir adamım" havalarında olman.
"eh, je suis Daniel, je me trouve très amusant".
Çok komik, Danny. Gerçekten çok komik.
Très drôle, Danny.
Çok komik.
Hilarant.
Çok komik.
C'est drôle.
Aynen çok komik.
Ouais, c'est vraiment marrant.
Bizimkiler birbirlerini çok seviyorlar ve ortaya çok komik şeyler çıkabiliyor.
Et bien, mes parents s'aiment, et je pense que c'est hilarants.
Bilirsin, bu çok komik.
Vous savez, c'est drôle.
- Cidden çok komik.
C'est vraiment drôle.
Bunu söyleyenin dans etmeyen biri olması çok komik.
Toi non plus tu ne danses pas.
Çok komik ve sevimliyiz cidden!
On est drôles et adorables!
Çok komik.
- Tu vois?
Gerçekten çok komik...
Enfin, c'est...
Öyle mi? Bu kadar çok sıçıp batırmasan gerçekten komik biri olabilirdin.
Tu serais marrant si t'étais pas un raté.
- Bu çok komik.
C'est très drôle.
Mason senden çok hoşlanıyor. Neden onun gibi hoş, komik biriyle çıkmıyorsun ki?
Mason t'apprécie, il est sympa, pourquoi tu ne sors pas avec lui?
Bir de şu şeyi şunu işte kolyeni nereden aldın? Sende çok komik durmuş kocaman adam, küçücük kolye.
Ce collier est... un peu ridicule sur toi.
Bu komik. - Bu komik. Bu çok gülünç.
C'est hilarant.
Çok zeki ve komik bi adam tarafından.
Avec un type très intelligent et très drôle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]