Adını söyle tradutor Português
891 parallel translation
Peki, ama doktora adını söyle.
Muito bem, mas podia dizer o nome à sua médica.
- Bize adını söyle.
- Qual é seu nome?
Adını söyle, çabuk.
Diz-nos o teu nome. Rápido.
- Adamın adını söyle.
- Diga-me o nome dele!
- Maria. - Adını söyle.
- Ele não entendeu.
Geçtiğimiz her dükkanın adını söyle.
Vamos descer a rua e vais descrever-me todas as lojas.
Adını söyle.
Como te chamas.
- İkisinin adını söyle.
- Diz-me dois.
Adını söyle, evlat.
Diz como te chamas, rapaz.
- Adını söyle.
- Diga.
Bana adını söyle.
Diz-me só qual é o teu nome.
- Şimdi bana adını söyle.
- Agora diz-me o teu nome.
Adını söyle de, oyumu sana kullanabileyim.
Como se chama, para eu votar em si?
Adını söyle.
Diz o teu nome.
Ona adını söyle Mississippi.
Diz-lhe o teu nome, Mississippi.
Sadece adını söyle.
- Não. - Quem foi?
Bana adını söyle, önce seni öldürürüm.
Diga-me o seu nome, antes de matá-lo.
Ama adını söyle bana!
Diga o nome dessa pessoa!
Direktöre soy adını ve adını söyle.
Dá o nome e o número ao Sr. Governador.
Dur sorma sakın sorma! - Adını söyle bari! - Yo, yo!
- Como te chamas?
- Bana adını söyle.
- Como te chamas?
Yalancı, saygısız şövalye seni cezalandırmadan önce bana adını söyle.
Cavaleiro falso, sem graça antes de que te castigue me diga seu nome.
Hiç değilse adını söyle!
Ao menos me diga o seu nome!
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Tenho coisas incríveis Nomeia o teu prazer Eu vendo-o
- Adını söyle, tatlım.
- Diz-lhe o teu nome. - Addie.
Gönderenin adını söyle ve tekrar tam öğün yemeye başla.
Diga o nome e receberá novamente a sua dose completa.
- Adını ve soyadını söyle
Diga nome e sobrenome.
Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme. Bunu aklında tutabilecek misin?
Pode dizer-lhe que sou um amigo estróina do Mark, mas não lhe diga que me chamo David Huxley.
Unutma, sorulara cevap vermeyeceksin. Sadece adını ve adresini söyle.
Lembre-se, não responda a nada, apenas o seu nome e morada.
Söyle, nasıl oldu da dev bir adam senin adını silip geçti?
Diz lá, porque foi que os "Giants" não te aproveitaram?
- bana adını ve ne iş yaptığını söyle.
- Vamos, nome e profissão.
Bana borcumu söyle. Adını koy.
Diz-me o que é que eu te devo.
- Adını ve işini söyle, Jess.
- Diga o seu nome e a sua ocupação, Jesse.
Adını ve mesleğini söyle, George?
Diga o seu nome e ocupação, George.
Şimdi söyle bana, adın nedir?
Como te chamas?
Söyle o pisliğin adını!
Tens de me dizer o nome desse miserável...
Adını söyle!
- Como se chamava?
Ona şeyi aramasını söyle, adı neydi...
Diz-lhe que telefone ao fulano...
Söyle şunun adını! Bayan!
Então, menina.
Şu ihtiyar, adını sen söyle, şapelde... yılda en az iki kere anlatırdı.
O velho não-sei-quê usava-a na capela... pelo menos duas vezes por ano.
İkinci bir adam vardı ve şöyle dedi, "Öbür bacağının adı ne?"
E tem um outro homem, e esse homem diz : "qual e o nome da outra perna?"
Benim adıma Miller'a söyle, sefil hayatında bir kez, sabah dualarını biraz canlı okusun.
Pode dizer ao Miller da minha parte que, por uma vez na vida, é melhor entregar-se de corpo e alma ás orações da manhã.
Nasıralı İsa, sana yüce Tanrı adına yalvarıyorum. Eğer sen Mesih'sen, Tanrı'nın Oğlu'ysan söyle!
Jesus de Nazaré, eu te conjuro... pelo Deus vivo, todo-poderoso, diz-nos se és o cristo... o filho de Deus!
Söyle ona, adını hatırlıyorum ve cinayetten tutukluyorum.
Diga-lhe que me lembro do nome dele, e que ele está preso por assassinato.
Yüzbaşı Dickenson'a benim adıma söyle kıçının dibindeki nesneyi bile vurmaktan aciz kaldı.
Diga ao Tenente Dickenson que eu mandei dizer que ele não seria capaz de acertar no rabo de um touro nem com uma rabeca.
Bana adını söyle!
Qual é seu nome?
- Tamam, adın ne, şimdi, tekrar söyle?
- Qual é o seu nome?
Onlara şöyle dedim : "7.500 metrede yapılacak 100 adımlık bir sapma sınır noktasıdır."
Eu disse-lhes : " Se o erro for de 30 metros a 25 mil pés, então, estão no limite.
Birkaç arkadaş makineliyi temizliyorlardı, parçalarını ayırıyorlardı orada Tommy McGough adında bir İrlandalı arkadaş vardı, bir ara bakıp şöyle dedi : "Aman Tanrım!"
Havia uns tipos a limpar uma metralhadora, tinham-na desmontado, e estava lá um irlandês chamado Tommy M'Gough, que olhou para cima e disse :
Ona seni tehdit ettiğimi... ödülün yarısı ve senin, adına özel izin karşılığında, beni tuzağa düşüreceğini ve bunu Şişman adamın belirleyeceği yerde yapacağını söyle.
Então diz-lhe que te ameacei de morte a menos que me ajudes a cruzar a fronteira. Diz que lhe dás metade da recompensa, e um passaporte falso para saires do país, e tu me entregarás numa emboscada Nalgum lugar pré fixado pelo Gordo, escolhendo este lado da fronteira.
- Söyle bakalım kimsin, adın ne?
me diga, quem é e como se chama?
adını söylemedi 16
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305