English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Aşağı gelin

Aşağı gelin tradutor Português

145 parallel translation
Size yalvarıyorum! Aşağı gelin!
Imploro-Ihe, volte!
Kadınım, aşağı gelin
Minha senhora, desça...
Aşağı gelin
Desça... Senhora, desça...
Kadınım, aşağı gelin
Senhora. desça...
Kadınım, aşağı gelin
Desça, senhora...
Aşağı gelin! Mor yelkenler açıldı
Desça, a vela púrpura está aberta...
Aşağı gelin
Desça...
Aşağı gelin.
Desça.
Hey! Çabuk aşağı gelin!
Ei, desçam depressa.
Aşağı gelin.
Venham, cavalheiros.
Aşağı gelin, yakalayın şunu!
Vamos, agarrem-no!
Çocuklar, aşağı gelin.
Crianças! Desçam!
Hepiniz, aşağı gelin!
Todos vocês, cá em baixo!
Aşağı gelin.
Vem.
Aşağı gelin!
Venham cá abaixo!
Beyler, aşağı gelin. Misafirimize biraz saygı gösterin.
Mostrem um pouco de respeito pelo nosso convidado.
Aşağı gelin, bir şişe şarap açayım.
Desçam, eu abro uma garrafa.
İsterseniz aşağı gelin ve bizimle eğlenin!
Porque não te juntas à festa?
Pekala, haydi, aşağı gelin.
Certo, venha, vamos.
Onu çabuk vurun ve geri aşağı gelin.
Fechem-no lá dentro e voltem cá para baixo.
Aşağı gelin!
Desça!
Bay Anello. Bizimle birlikte aşağı gelin.
Sr. Anello, venha lá baixo.
Aşağı gelin hemen!
Venham aqui abaixo já!
Aşağı gelin, çocuklar!
Desçam, meninos!
Aşağı gelin.
Vamos descer.
Çabuk aşağı gelin, sizin için bir şey aldım.
Anda lá baixo. Tenho uma coisa para ti.
Harika kartal... aşağı gelin ve bana katılın böylece onun üzerine çullanabilirim!
Grande águia, desce e apanha-me para que eu possa fazer-lhe uma rusga!
Aşağı gelin ve bana katılın böylece onun üzerine çullanabilirim!
Desce e apanha-me para que eu possa fazer-lhe uma rusga!
Aşağı gelin çocuklar, size hafta sonu harçlığı vereceğim.
Venham cá abaixo. Tenho a vossa moeda das sextas-feiras.
Kızlar, aşağı gelin.
Meninas, venham para baixo!
Hadi aşağı gelin!
Desçam já!
Kitabı bırakıp aşağıya gelin.
Largue seu livro e desça.
Hadi şimdi aşağıya gelin de size kahvaltı hazırlayayım.
Agora, desça, e vou fazer-lhe um pequeno almoço.
Gelin, şu merdivenden aşağı inecek.
A noiva desce as escadas.
Şimdi benimle gelin, Matmazel Hope, size odanızı göstereyim. Hayır çocuklar, siz Nannie ile aşağıda kalacaksınız.
O funeral é sempre tão triste quando o falecido é novo.
Gelin yükseğe çıkalım, aşağısı leş gibi kokuyor.
Venham depressa para cima! Que lá em baixo ficou apenas a porcaria!
Aşağı benim basamağa gelin.
Desça para o meu degrau.
Aşağıya gelin.
Vocês descem.
Bu canavarı gelin olarak getirmek yöneticimizi aşağılamak olur.
Seria um insulto para o nosso governante levar-lhe este monstro!
Gelin aşağı, size de ihtiyacımız var!
Querem mandar-nos embora!
Gelin aşağı! Bizimle kalın!
Não se vão embora!
- Buraya, aşağıya gelin.
- Venha aqui embaixo.
Ducky, Petrie, aşağı gelin!
Ducky, Petrie, venham cá baixo! Eu consegui comida verde!
Dördüncü Kardeş, Dördüncü Kardeş, aşağıya gelin!
Quarta Irmã! Quarta Irmã, venha cá!
Haydi şimdi gelin de bizi tutun, aşağılık herifler!
Venham agora apanhar-nos, seus filhos da mãe!
Adım Latura, İlkyardım Servisi'nden. Aşağıya gelin.
Chamo-me Latura, do S.M.E. Tem de descer.
Aşağıya, dünyama gelin ve ölün, budalalar!
Venham ao meu mundo para morrer, cretinos!
Sinirlendiğinizde, beni görmeye gelin, bana isimler takın, beni aşağılayın, atalarımı sorgulayın.
Quando ficar brava, venha me ver. Me chingue, me insulte. Questione minha linhagem.
- Giyinip aşağıya gelin.
Vistam-se e desçam já!
Aşağıya gelin.
Venham cá abaixo.
Aşağıya gelin. Orası Marlboro diyarı gibi.
Venham lá abaixo ao território Marlboro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]