Bu benim fikrim değildi tradutor Português
97 parallel translation
Bu benim fikrim değildi, Vienna.
Esta ideia não foi minha, Vienna.
- Bu benim fikrim değildi.
- A ideia não foi minha.
Hayatta olmaz, bu benim fikrim değildi!
Nem penses, a ideia não foi minha.
Şefim, inanın bana... Bu benim fikrim değildi.
Acredite... isto não foi uma ideia minha, meu chefe.
Bu benim fikrim değildi.
A ideia não foi minha.
- Dinle yakışıklı, bu benim fikrim değildi.
- Escuta, machão, a ideia não foi minha.
Al, bu benim fikrim değildi.
Al, a ideia não foi minha.
Bak dinle, Crockett, inanmayacaksın ama bu benim fikrim değildi.
Crockett, podes não acreditar, mas a ideia não foi minha.
Yani bu benim fikrim değildi.
Olha, isto não foi ideia minha.
Bu benim fikrim değildi.
Não era o que tinha em mente.
- Bu benim fikrim değildi.
- A ideia näo foi minha.
Bu benim fikrim değildi.
Não foi idéia minha.
Bayan Carlisle'ın yanında bir tek ajanla bilinmeyen bir yere gitmesini... ben ayarlamadım. Bu benim fikrim değildi.
Não fui eu que arranjei... uma maneira da senhora Carlisle estar no meio do nada... e guardada só por um agente.
Bu benim fikrim değildi.
Não foi ideia minha!
- Bu benim fikrim değildi.
Que se passa? - A ideia não foi minha.
- Bu benim fikrim değildi. - İtiraz ediyorum!
- Isto năo foi ideia minha.
- Hey, bu benim fikrim değildi!
- Ei, não foi ideia minha!
Tanrı şahidim olsun, bu benim fikrim değildi.
Juro por Deus que a ideia não foi minha.
Bu benim fikrim değildi.
A idéia não foi minha.
Bu benim fikrim değildi!
Não foi idéia minha.
Bu benim fikrim değildi.
- Não eraesta a minha idéia.
Ama bu benim fikrim değildi, yani bu adam senin sorunun.
Esta ideia não foi minha, por isso, trata tu dele.
Bu benim fikrim değildi.
Não foi ideia minha.
Bu benim fikrim değildi, anne, senindi.
A ideia não foi minha, foste tu.
Bu benim fikrim değildi, tamam mı?
Não foi ideia minha, está bem?
- Öyle mi? - Bu benim fikrim değildi.
A ideia não é minha.
Evet, ve bu oyunun dışında... ki, bu benim fikrim değildi... bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz.
E apesar da encenação... que, aliás, não foi ideia minha... só você nos pode ajudar.
bu benim fikrim değildi.
- Eu só quero realçar que isto não foi ideia minha.
Bu benim fikrim değildi, Bay Deline.
Não foi ideia minha, Sr. Deline.
Bak, bu benim fikrim değildi.
Ouve, isto não foi ideia minha.
Bu benim fikrim değildi.
A decisão não foi minha.
Bu benim fikrim değildi.
Quero que saibas que não foi ideia minha.
- Bu benim fikrim değildi!
- A ideia não foi minha.
Bu benim fikrim değildi.
Isso não foi a minha idéia.
Bu benim fikrim değildi!
Ei, não foi ideia minha!
Bunun için beni suçlamayın. Bu benim fikrim değildi.
Não foi eu que tive a ideia.
Bu benim fikrim değildi.
Eu não queria fazê-lo.
Ama bu kadar acele etmek benim fikrim değildi.
Porém, a idéia de resolver tudo tão depressa não foi minha.
Bu adamlarla bağlantı kurmak benim fikrim değildi.
Não foi minha ideia contactar estas pessoas.
Loudon. Bu evlilik öncesi anlaşması benim fikrim değildi, bilmelisin.
Loudon, quero que saibas que este acordo pré-nupcial não foi ideia minha.
Bu benim fikrim bile değildi.
A ideia nem foi minha.
- Bu benim fikrim bile değildi.
- A ideia nem foi minha.
- Bu babamin fikriydi. - Sey, benim fikrim degildi.
- A ideia foi do pai.
Bu yolculuk benim fikrim değildi.
Esta viagem não foi ideia minha.
Bu yaşam, bu yaşam, bu yaşam Değildi benim fikrim
"Esta vida, esta vida, esta vida Nunca eu a projectei"
Bu arada, bilmeni isterim ki bunların hiçbiri benim fikrim değildi. Tümüyle Bay Rainey'nin fikriydi.
A propósito, quero que saiba que nada disto foi ideia minha.
Hayır demek istediğim bunu yapıp yapmamak istediğim. Benim fikrim değildi bu.
Não foi ideia minha.
Bu benim fikrim bile değildi.
Nem sequer foi ideia minha.
Ama bu benim fikrim değildi.
Mas a ideia não foi minha, está a perceber?
Benim fikrim değildi. Bu işin dışında kalmaya çalıştım.
A ideia de eu entrar não foi minha.
Bu benim fikrim değildi.
Desculpem.
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30