English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunun için buradayım

Bunun için buradayım tradutor Português

175 parallel translation
Bunun için buradayım.
Por isso estou aqui.
işte bunun için buradayım, Michelle.
Esta é a minha situação, Michelle :
Bunun için buradayım...
É por isso que estou aqui...
Bunun için buradayım.
É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım zaten.
Estou às ordens.
- Bunun için buradayım.
- É por isso que estou cá.
- Bunun için buradayım.
- É para isso que estou aqui.
Yeter ki çalışanları eğlendireyim. Sırf bunun için buradayım.
- Estou cá para divertir o pessoal.
Bunun için buradayım.
E estou aqui agora...
- Bunun için buradayım.
É por isso que aqui estou.
Benim politik kararım budur. Bunun için buradayım.
É essa a minha decisão política.
Bunun için buradayım.
É por isso que tinha de vir hoje.
Arkadasın Jack bu boka bulaşmış durumda, bunun için buradayım.
O teu amigo Jack está na merda - por isso vim aqui.
Zaten bunun için buradayım.
Afinal, é para isso que aqui estou.
Mektupları geri alma konusunda çok umutluyum. Bunun için buradayım.
Estou esperançado em recuperar a carta.
Bunun için buradayım.
Vim cá para isso.
- Bunun için buradayım, evlat.
.É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
É para isso que aqui estou!
İşte bunun için buradayım.
Oh, bem... É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
Estou aqui dentro!
Bunun için buradayım.
É para isto que aqui estou.
- Evet. Bunun için buradayım kedileri korumak için!
Não faz mal, é para isso que cá estou, para proteger gatos.
Bunun için buradayım. "
É para isso que aqui estou ".
Evet. Tam olarak bunun için buradayım, Matmazel.
É por isso que aqui estou, mademoiselle.
Ben bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
Bunun için buradayım.
Por isto estou aqui.
Pekâla. İşte ben de bunun için buradayım.
Por isso estou aqui.
Tabii, bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
- Bunun için buradayım.
- É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
Por isso, tenho de estar aqui.
Bunun için buradayım.
É para isso que estou aqui.
- Bunun için buradayım. - Ne gün.
É para isso que estou aqui.
Bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
Bunun için buradayım, efendim.
É por isso que estou aqui.
- Bunun için buradayım. - David?
É por isso que estou aqui.
- Ne demek istiyorsun bunun için buradayım derken?
- O que queres dizer com isso?
- Bunun için buradayım.
- Estou aqui para isso.
- Bunun için buradayım.
- Estou aqui contigo.
- Bunun için buradayım.
Precisamos de ajuda.
Bunun için kura çektik ve ben kazandım, şimdi de buradayım.
Fizemos muito para isso, consegui, e aqui estou eu.
Ben bunun için buradayım.
- É para isso que aqui estou.
Ben buradayım. Bunun için 10.000 kilometre yol geldim.
Viajei 15.000 quilómetros para estar aqui.
Beni bağışlayın. Fakat, bunun hakkında konuşmak için buradayım.
Desculpe, mas vinha falar precisamente disso.
Bunun için buradayım, değil mi?
Já cheguei...
Bunun için buradayım.
Bem, é por isso que cá estou.
Bunun için mi buradayım?
Um dos meus grandes divertimentos. - A sério?
Bunun için buradayım.
É por isso que estou aqui.
Bunun aklınız berrakken olmasını sağlamak için buradayım ben.
Estou aqui para garantir que o façam com a cabeça desanuviada.
Oh, tatlım, bunun için buradayız.
Querida, é para isso que aqui estamos.
Hayır, hayır, ben bunun için buradayım.
Eu ajudo-o. Não.
Bunun için buradayım.
Cassie, por favor, diz-me, por que achas que vais morrer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]