Bunun için zamanım yok tradutor Português
433 parallel translation
Teresa, bunun için zamanım yok.
Teresa, não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo.
Roy, çok güzel ama bunun için zamanım yok!
Roy, tudo bem, mas não tenho tempo para isto.
Sana soracak birkaç sorum vardı ama bunun için zamanım yok.
Tenho muitas perguntas a fazer-te.
Bunun için zamanım yok.
- Por favor, não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isso.
Bunun için zamanım yok, Komutan.
Não tenho tempo para isto, Comandante.
Quark, bunun için zamanım yok.
Quark! Não tenho tempo para isto!
Quark, bunun için zamanım yok.
Quark, não tenho tempo para isto.
Cidden bunun için zamanım yok.
Ela caiu por Zeus, lembra-se?
- Bunun için zamanım yok. - Hey.
Não tenho tempo para isto!
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isso.
Bunun için zamanım yok!
Não tenho tempo para isso!
- Bunun için zamanım yok! - Zaman? !
- Não tenho tempo para isso!
- Bunun için zamanım yok.
- Eu... não tenho tempo para isto.
- Tamam, bunun için zamanım yok.
- Tudo bem, eu não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isto.
Çok kibarsın hayatım, ama bunun için zamanımız yok.
Isso é muito bom, querida, mas não temos tempo.
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo para isso.
Bunun için zamanımız yok, seni geri zekalı!
Não temos tempo para isso! Idiota estuporado!
Sam, bunun için gerçekten zamanım yok.
Sam, não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanımız yok.
- Saltem para a esquerda. - Não temos tempo para isso.
O zaman burayı ben işletebilirim ve bunun için Bill'e ihtiyacım yok.
Para eu poder dirigir este lugar...
Ama bunun için yeterli zamanımız yok.
Sim, e não temos muito tempo.
Doğrusunu söylemek gerekirse, bunun için zamanım bile yok.
Para lhe dizer a verdade, ainda nem tempo tive para isso.
- Arnie, bunun için zamanımız yok.
Acha-o.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo para isto.
Benim bunun için yeterli zamanım yok.
Eu simplesmente não tenho tempo suficiente para isso.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo a perder.
- Bunun için zamanımız yok.
- Não temos tempo para isto.
Bunun için çok fazla zamanımız yok.
- Não temos tempo. 16 votos 69 dias.
Üzgünüm ama bunun için gerçekten zamanım yok.
Desculpem, mas não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo.
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo para isso.
Bunun için fazla zamanım yok.
Não tenho tempo para tamanho absurdo.
- Şu anda bunun için zamanımız yok. - Sorun ne?
Não temos tempo para isso.
Bunun için zamanımız yok!
Não temos tempo para esta treta!
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo.
Jack, bunun için zamanımız yok.
Karen! Adivinha só?
Daniel, bunun için zamanımız yok.
Daniel, não temos tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok bayan!
Veja. Não temos tempo!
- Bunun için zamanımız yok.
- Não podemos pensar nisso.
Bunun için zamanımız yok.
- Fácil. - Não temos tempo.
- Bunun için şu anda hiç zamanım yok, tamam mı?
Não tenho tempo para isso agora, estou falando sério.
Kahretsin, bunun için zamanımız yok.
Raios, não temos tempo para isto.
Bak, bunun için zamanımız yok.
- Não temos tempo...
Bunun için gerçekten zamanım yok.
Não tenho tempo para isso.
- Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isto.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için buradayız 21
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
zamanım yok 137
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için buradayız 21
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
zamanım yok 137
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93