English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Burada mı çalışıyorsun

Burada mı çalışıyorsun tradutor Português

274 parallel translation
Hayır, yani, burada mı çalışıyorsun?
Não, quero dizer, trabalha por aqui?
Burada mı çalışıyorsun? Evet, bir bakıma.
- Você trabalha aqui?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun?
Trabalha aqui?
- Burada mı çalışıyorsun Keith?
- Trabalhas aqui, Keith? - Sim.
Burada mı çalışıyorsun? Tabi.
- Trabalha aqui?
Salla. Burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun?
Andas ao ataque aqui?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Trabalha aqui?
Artık burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui
Burada mı çalışıyorsun sen?
Você trabalha aqui?
Burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui?
- Teresa, burada mı çalışıyorsun?
- Teresa. Você trabalha aqui?
- Bir dakika, Sen burada mı çalışıyorsun?
Espera aí, trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun?
Tu trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun, bürodan büroya dolaşıp nasihat mı veriyorsun?
Trabalha aqui, ou distribui conselhos de escritório em escritório?
Ne? Burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun, küçük bey?
Trabalhas aqui, menino?
- Artık burada mı çalışıyorsun?
- Agora trabalhas aqui? - Não, meu.
Burada mı çalışıyorsun.
- Trabalhas aqui? - Sim, eu trabalho aqui.
Burada mı çalışıyorsun? Şişeleri boşaltıp, sonra da masaları taşıyacağım.
Preciso descarregar este vinho e ajudar a desmontar tudo depois.
Burada mı çalışıyorsun?
É aqui que trabalha?
- Bekle bir dakika. Burada mı çalışıyorsun?
- Espera, você trabalha aqui?
- Burada mı çalışıyorsun?
Você trabalha aqui?
Joey, burada mı çalışıyorsun? Hayır.
- Joey, trabalhas aqui?
Sen burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui?
Sen burada mı çalışıyorsun?
- Trabalhas aqui?
Yani burada mı çalışıyorsun?
Então trabalhaste cá? Sim.
Burada...? Burada mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui?
Burada mı çalışıyorsun? - Hayır.
Tu trabalhas aqui?
- burada mı çalışıyorsun?
- É aqui que trabalha?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Está a trabalhar aqui?
Dede, burada mı çalışıyorsun?
Avô, tu tens um emprego?
Burada mı çalışıyorsun. Güzelmiş.
- Gostas de trabalhar aqui?
Gündüz burada çalışıp, gece kayalıklardan mı atlıyorsun?
Trabalhas aqui de dia e mergulhas dos rochedos à noite?
- Uzun zamandır mı burada... -... çalışıyorsun?
Trabalha aqui há muito tempo?
Hem burada, hem de barda mı çalışıyorsun?
Trabalha aqui e no bar? Oh, sim.
Herhalde burada ne kadar kalacağımı öğrenmeye çalışıyorsun.
Deduzo que seja a sua forma de perguntar até quando vou ficar.
Ben burada çalışırken, sen barlarda mı takılıyorsun?
Estás num bar enquanto eu trabalho?
Burada büyümüş bir bebek gibi hüngür hüngür ağlıyorum ve sen de bana yardım etmeye çalışıyorsun.
Aqui estou eu, a choramingar como uma criança, e tu só a tentares ajudar.
Bak, burada bana yardım etmeye çalışıyorsun doğru mu?
Está aqui para me ajudar, não está?
Burada mı çalışıyorsun? - Yürü.
- É aqui que trabalhas?
Sen hala burada mı çalışıyorsun?
Ainda trabalhas aqui?
Ama cidden, 20 yıldır mı burada çalışıyorsun, Les?
Mas a sério... Les, está cá há 20 anos, certo?
Burada "Cat's in the Cradle" mı çalıyor sanıyorsun?
Achas que não tenho o Cat's In The Cradle a tocar aqui dentro?
Sırf burada çalıyorsun diye koşa koşa seninle dans mı etmeliyim?
- Era o teu par! Devia vir sozinha a um baile, só porque tocas numa banda?
Burada uzun zamandır mı çalışıyorsun?
Trabalhas aqui há muito tempo?
Burada mı çalışıyorsun?
- Trabalhas aqui?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Agora trabalha aqui?
Burada uzun zamandır mı çalışıyorsun?
- Trabalhas aqui há muito?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Então, trabalhas aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]