English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Konuşmaya başla

Konuşmaya başla tradutor Português

226 parallel translation
Konuşmaya başla.
Comece a falar!
Konuşmaya başla, bana kim olduğunu söyle.
Dê a informação! Diga quem ele é.
Konuşmaya başla Kate.
Começa a falar, Kate.
Konuşmaya başla, evlat.
Adiante, rapaz.
Konuşmaya başla artık.
Fale.
Pekala, konuşmaya başla.
- Precisa de mais calor naquele arco. - Comece a falar.
Ne demen gerektiğini düşünme bile, sadece konuşmaya başla.
Nem sequer penses no que deves dizer, querida. Começa só a falar.
Hemen konuşmaya başla.
Agora, podes começar a falar.
Şimdi konuşmaya başla.
Vá, começa a falar.
Pekâlâ. Konuşmaya başla.
Está bem, comece a falar.
Pekala, göt herif. Konuşmaya başla! Yalan yok!
Certo, idiota... comece a falar.
Konuşmaya başla ve devam et. Herşeyi anlat.
Fale e não pare até ter me contado tudo.
- Konuşmaya başla!
- Por isso, comece a falar.
Konuşmaya başla evlat.
Começa a falar, miúdo.
Tamam, şimdi sen konuşmaya başla. "
Pronto, agora começa a falar.
Ben zile basacağım, sen de konuşmaya başla.
- Eu toco e tu começas a falar.
Benimle konuşmayı bırak. Onunla konuşmaya başla. - İğneyi getir!
Pára de falar comigo, fala é com ela!
Sadece konuşmaya başla. Onların arkasında durmanı istiyorum.
Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam.
Konuşmaya başla.
Comece a falar.
Konuşmaya başla, ve çabuk ol seni aşağılık serseri!
- Tentámos contactá-lo.
- Konuşmaya başla!
Comece a falar.
- Ama önce söyleyeceklerimi dinle. - Konuşmaya başla.
- Mas primeiro ouve o que tenho a dizer.
Pekala pislik, konuşmaya başla.
Pronto, cretino, começa a falar.
Sen onunla beyzboldan falan konuşmaya başla.
Começa a falar com ele sobre basebol.
Hemen konuşmaya başla!
Muito bem, começa a explicar!
Konuşmaya başla.
Desembucha!
Not almaya başla çünkü Gig ve ben bunu konuşmaya başladığımızda altın fikirler havada uçuşacak. Hiçbirini unutmak istemiyorum.
Começa a tomar notas, porque quando eu e o Gig começarmos a "abrir o livro", vão sair tesouros a voar e eu não quero deixar escapar nada...
Pekala, konuşmaya başla ya da seni etrafta uçurmaya başlarız.
Certo, começas a falar, ou começamos a ronda bónus.
Kutsal ceset avcıları, konuşmaya başla!
Ladrões de corpos, comecem a falar!
- Konuşmaya başla.
- Fala.
Konuşmaya başla.
Começa a falar...
Konuşmaya başla artık.
Começa a falar.
Tamam, konuşmaya başla.
Começa a falar.
Konuşmaya başla.
Trate de falar.
Seni buraya çağırdım, değil mi? O zaman konuşmaya başla, çünkü bir saat kadar önce sabrımı taşırdın.
Então desembucha, porque esgotaste a minha paciência há uma hora atrás.
Öyleyse konuşmaya başla.
Começa a falar.
Konuşmaya başla yoksa işimiz bitti.
Fala ou pisgo-me.
Anlaşma istiyorsan, Randy, konuşmaya başla.
Se queres um acordo, Randy, começa a falar.
Baba, konuşmaya başla.
- Pai, começa a falar.
- Şimdi konuşmaya başla.
- Desembucha.
Sadece konuşmaya başla.
Começa só com a conversa.
- Konuşmaya başla.
- Começa a falar.
Konuşmaya başla orospu çocuğu.
É melhor abrires o bico.
Hemen konuşmaya başla.
Tu vais dizer-me...
Hemen konuşmaya başla. Saat 8'de ne olacak? !
O que é que vai acontecer às oito?
Tamam. Konuşmaya başla, sorularını sor.
Certo, faz perguntas à vontade.
Haydi, konuşmaya başla!
Conte!
Hemen konuşmaya başla.
Fala.
- Konuşmaya başla.
... para tratar desta ameaça transgénica. Comece a falar.
Konuşmaya başla Nina.
Começa a falar, Nina.
Neyden kaçmak? Baba, konuşmaya başla.
Não acredito que tenham aparecido assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]