Ne söyleyeceksen söyle tradutor Português
109 parallel translation
- Hayır, hayır. Ne söyleyeceksen söyle.
Não, diz o que ias a dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Diz apenas o que tens para dizer.
Ne söyleyeceksen söyle, bir dakikan var.
Vou dar-te um minuto para me dizeres o que queres.
Devam et. Ne söyleyeceksen söyle.
Diga o que tem a dizer.
- Haydi Mac, ne söyleyeceksen söyle?
- Vá lá, o que dizes?
Şimdi ne söyleyeceksen söyle bakalım balık suratlı.
Trocar umas ideias. De que quer palrar, cara de peixe?
Ne söyleyeceksen söyle.
Diz o que tens a dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Digo-te uma coisa.
Ne söyleyeceksen söyle ve baban gelmeden hemen git.
Diz o que rens a dizer, e vai anres do reu pai voltar.
Haydi, ne söyleyeceksen söyle artık.
Gostaria de saber o que tendes para me dizer.
Pekâlâ, ne söyleyeceksen söyle.
Certo, diz o que tens a dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Dizei o que interessa.
- Ne söyleyeceksen söyle.
Diga o que quer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Diz o que queres.
- Ne söyleyeceksen söyle.
- Acaba o que ias dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Fala sobre tudo.
O yüzden ne söyleyeceksen söyle. Çünkü duyana kadar gitmeyeceğim.
Portanto diz o que tens a dizer porque eu não me vou embora antes.
İçeri gel ve ne söyleyeceksen söyle.
Não podes simplesmente entrar e dizer ao que vieste?
Ne söyleyeceksen söyle, gerçekler olsun.
Digas o que disseres, é bom que seja verdade.
Ne söyleyeceksen söyle, birini bekliyorum.
Diz depressa, estou à espera de alguém.
Ne söyleyeceksen söyle yoksa seni sonsuza kadar sustururum.
Diz o que tens a dizer, ou prepara-te para estar calado para sempre.
Lütfen, ne söyleyeceksen söyle ve çık git buradan.
Diz o que tens a dizer e desaparece daqui, se fazes favor.
- Ne söyleyeceksen söyle.
- Diz lá o que tens a dizer.
Hadi ne söyleyeceksen söyle.
Desembucha. - Aqui vai.
Ne söyleyeceksen söyle.
Vai directo ao assunto.
Ne söyleyeceksen söyle.
Diz logo o que tens a dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Digamos que tens que ficar.
Ne söyleyeceksen söyle Bay Arden. Yoksa bir tekmede sokağa atarım seni. Ahbap!
Diga o que quer dizer, Sr. Arden ou dou-lhe um pontapé no traseiro que vai parar à rua, meu caro.
Ne söyleyeceksen söyle işte.
Diga o que você tem que dizer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Conte o que veio nos dizer.
Ne söyleyeceksen söyle ki... neden vaktinde mezun olamadıklarını ailelerine açıklamak zorunda kalmayayım.
Talvez devesses dizê-lo agora, para não ter que explicar aos pais deles porque não se graduaram a tempo.
Ne söyleyeceksen söyle ve defol.
Diga-me para que veio e saia.
Ne söyleyeceksen söyle!
Diz o que tens a dizer!
Chavez, ne söyleyeceksen söyle.
Chavez, se tens alguma coisa a dizer di-lo, meu.
Ne söyleyeceksen söyle.
Diz lá o que estás a pensar.
- Devam et, ne söyleyeceksen söyle.
- Força, faz o que ias fazer.
Ne söyleyeceksen söyle.
Diga o que tem a dizer.
Ne söyleyeceksen burada söyle, hem de hemen.
Diz o que tens a dizer aqui mesmo e agora.
Ne söyleyeceksen, söyle, polis.
Diz o que tens a dizer, bófia.
Ne söyleyeceksen burada söyle.
Diz-me aqui mesmo o que tens para dizer.
Ne söyleyeceksen söyle..
Diz o que queres e vai-re!
Ne söyleyeceksen şimdi söyle ve kısa kes.
Resumidamente.
Fazla vaktimiz yok Hunt, ne söyleyeceksen şimdi söyle.
Não temos muito tempo, Hunt, seja o que for que tens a dizer, di-lo agora.
Söyle ne söyleyeceksen.
Então diz-me o que dizer.
İşim var O'Reily, ne söyleyeceksen hızlı ve güzel biçimde söyle.
Estou muito ocupado, sim? Assim que o que for, que seja rápido e bom.
Ne söyleyeceksen söyle
Digas o que disseres tu nunca me vais apanhar.
- söyle ne söyleyeceksen!
- Diz lá!
- Kaptan Adama... - Ne söyleyeceksen çabuk söyle.
Seja o que for que tenha a dizer, faça-o rápido.
Lafı gevelemeyi bırak, ne söyleyeceksen adam gibi söyle.
É melhor parares com isso e começares a falar direito.
Ne söyleyeceksen burada söyle.
- Se tem alguma coisa a dizer, diga-o.
Bence bir kıza ne yapıp ne yapmayacağını söyleyeceksen telefonu al da nişanlına söyle.
E eu acho que, se tu tens vontade de dizer a uma rapariga o que deve ou não fazer, devias pegar no telefone e ligar à tua noiva.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söyleyeceğim 241
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39