English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bana öyle deme

Bana öyle deme tradutor Russo

142 parallel translation
- Bana öyle deme!
- Не называй меня так!
Bana öyle deme.
Не называй меня так.
Sakın bana öyle deme!
Ты как со мной разговариваешь!
- Bana öyle deme. - Ne, "ödlek" mi?
- Не называй меня так!
- Bana öyle deme!
- Йейе! - Прекрати меня так называть!
- Bana öyle deme!
- He зoви мeня тaк!
Bana öyle deme. Buna hakkın yok!
Ты не в праве так говорить!
Bir daha sakın bana öyle deme.
И никогда не называй меня так.
- Bana öyle deme, hoşlanmıyorum.
Не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не зови меня так.
- Bana öyle deme.
- Привет, мистер Ф.
Ben senin patronun değilim, bana öyle deme.
Я тебе не босс. Вот и не называй меня так.
- Bana öyle deme!
Не называй меня так!
Bana öyle deme, tamam mı?
Помнишь, я нашел в замке улику?
- Bana öyle deme, lütfen.
- Не зови меня так, пожалуйста.
Bana öyle deme.
Эй, прекрати называть меня так.
Bana öyle deme.
Не надо меня так назвать.
Bana öyle deme.
Ничего подобного.
- Bana öyle deme!
- Прекрати меня так называть!
- Lütfen bana öyle deme.
- Прошу тебя, не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не "мамкай" мне.
Bana öyle deme, bana öyle deme!
Только не зови меня так! Не нужно звать меня так!
- Sakın bana öyle deme!
- Не называй меня так, сука!
Bana öyle deme sürtük.
Я тебе не сапоги, мудак.
Onun önünde bana öyle deme!
Не зови меня так при нем.
Bana öyle deme.
Не зови меня так.
- Bana öyle deme.
Прекрати меня так называть!
- Bana öyle deme.
- Не называй меня так. - Почему же?
Lütfen bana öyle deme.
Пожалуйста, не называй меня так.
Bana öyle deme, tamam mı?
Не называй меня так, ладно?
Bana öyle deme. Çok terbiyesizce.
И не называй меня так, это вульгарно.
Bana öyle deme ulan!
Не смей меня так называть, мать твою.
- Tamam Busta Bust. - Bana öyle deme.
- Всё в порядке, Баста Баст.
Bana öyle deme!
Не называй меня так!
- Hayır, bana öyle deme. Ben annen değilim.
Нет, не называй меня так.
- Bana yardım etmelisin. - Öyle deme! Sus.
Замолчи!
- Bana öyle deme, adım Paul.
Мам, не зови меня так.
- Bana şişt deme, öyle deme.
- А я говорю не надо!
Öyle deme bana.
Давай без этого.
- Bana öyle sesleneyim deme!
- Не называй меня так.
Deme bana öyle.
Не называй меня так.
- Ve sakın lütfen bana belki öyle yapmalıyız deme.
И, пожалуйста, не говори : "Может нам так и следует поступить".
Hayır, bana bir daha öyle deme.
Нет, и никогда не называй меня так.
Öyle deme, benimki bana hamileyken ot bile çekmiş ama ben gayet iyiyim.
Эй, а знаешь, моя мама курила траву, когда вынашивала меня, и со мной всё в полном порядке.
- Bana öyle deme!
Не зови меня так.
Öyle deme bana.
Не говори так!
- Bana bir daha öyle deme.
- Никогда больше не зови меня так!
Bir daha öyle deme bana.
Больше никогда меня так не называй.
Deme öyle bana, adet sendromundayım!
Не называй меня дурочкой, у меня ПМС!
- Bana öyle deme! Bu gezegende hiç deniz yok.
На нашей планете нет морей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]