Bana öyle deme tradutor Russo
142 parallel translation
- Bana öyle deme!
- Не называй меня так!
Bana öyle deme.
Не называй меня так.
Sakın bana öyle deme!
Ты как со мной разговариваешь!
- Bana öyle deme. - Ne, "ödlek" mi?
- Не называй меня так!
- Bana öyle deme!
- Йейе! - Прекрати меня так называть!
- Bana öyle deme!
- He зoви мeня тaк!
Bana öyle deme. Buna hakkın yok!
Ты не в праве так говорить!
Bir daha sakın bana öyle deme.
И никогда не называй меня так.
- Bana öyle deme, hoşlanmıyorum.
Не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не зови меня так.
- Bana öyle deme.
- Привет, мистер Ф.
Ben senin patronun değilim, bana öyle deme.
Я тебе не босс. Вот и не называй меня так.
- Bana öyle deme!
Не называй меня так!
Bana öyle deme, tamam mı?
Помнишь, я нашел в замке улику?
- Bana öyle deme, lütfen.
- Не зови меня так, пожалуйста.
Bana öyle deme.
Эй, прекрати называть меня так.
Bana öyle deme.
Не надо меня так назвать.
Bana öyle deme.
Ничего подобного.
- Bana öyle deme!
- Прекрати меня так называть!
- Lütfen bana öyle deme.
- Прошу тебя, не называй меня так.
- Bana öyle deme.
- Не "мамкай" мне.
Bana öyle deme, bana öyle deme!
Только не зови меня так! Не нужно звать меня так!
- Sakın bana öyle deme!
- Не называй меня так, сука!
Bana öyle deme sürtük.
Я тебе не сапоги, мудак.
Onun önünde bana öyle deme!
Не зови меня так при нем.
Bana öyle deme.
Не зови меня так.
- Bana öyle deme.
Прекрати меня так называть!
- Bana öyle deme.
- Не называй меня так. - Почему же?
Lütfen bana öyle deme.
Пожалуйста, не называй меня так.
Bana öyle deme, tamam mı?
Не называй меня так, ладно?
Bana öyle deme. Çok terbiyesizce.
И не называй меня так, это вульгарно.
Bana öyle deme ulan!
Не смей меня так называть, мать твою.
- Tamam Busta Bust. - Bana öyle deme.
- Всё в порядке, Баста Баст.
Bana öyle deme!
Не называй меня так!
- Hayır, bana öyle deme. Ben annen değilim.
Нет, не называй меня так.
- Bana yardım etmelisin. - Öyle deme! Sus.
Замолчи!
- Bana öyle deme, adım Paul.
Мам, не зови меня так.
- Bana şişt deme, öyle deme.
- А я говорю не надо!
Öyle deme bana.
Давай без этого.
- Bana öyle sesleneyim deme!
- Не называй меня так.
Deme bana öyle.
Не называй меня так.
- Ve sakın lütfen bana belki öyle yapmalıyız deme.
И, пожалуйста, не говори : "Может нам так и следует поступить".
Hayır, bana bir daha öyle deme.
Нет, и никогда не называй меня так.
Öyle deme, benimki bana hamileyken ot bile çekmiş ama ben gayet iyiyim.
Эй, а знаешь, моя мама курила траву, когда вынашивала меня, и со мной всё в полном порядке.
- Bana öyle deme!
Не зови меня так.
Öyle deme bana.
Не говори так!
- Bana bir daha öyle deme.
- Никогда больше не зови меня так!
Bir daha öyle deme bana.
Больше никогда меня так не называй.
Deme öyle bana, adet sendromundayım!
Не называй меня дурочкой, у меня ПМС!
- Bana öyle deme! Bu gezegende hiç deniz yok.
На нашей планете нет морей.
bana öyle bakma 161
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
bana öyle söyledi 23
öyle demek istemedim 274
öyle deme 154
öyle demedim 136
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
bana öyle söyledi 23
öyle demek istemedim 274
öyle deme 154
öyle demedim 136
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle demek istememiştim 49
öyle demeyin 24
deme 332
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demetrius 36
demedim mi 43
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
öyle demeyin 24
deme 332
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demetrius 36
demedim mi 43
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
demek istiyorum 56
demek öyle 522
demek istiyorsun 52
demek istediğim şu 35
demek ki 147
demek istedim ki 26
demek istiyor 19
demek istediğini anladım 17
demek istiyorsun ki 24
demek sensin 61
demek öyle 522
demek istiyorsun 52
demek istediğim şu 35
demek ki 147
demek istedim ki 26
demek istiyor 19
demek istediğini anladım 17
demek istiyorsun ki 24
demek sensin 61