English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Beklemedeyim

Beklemedeyim tradutor Russo

81 parallel translation
- Beklemedeyim.
- На связи.
Ben Dr. Roger Korby, beklemedeyim.
Это доктор Роджер Корби, прием
Lyolik, Beklemedeyim. Adamımız hazır olacak.
Лёлик, жду, клиент будет в порядке...
Daha yapılacak çok iş var. Beklemedeyim.
Так что, добро пожаловать в революцию.
Beklemedeyim.
Я в инженерном, капитан.
- Hala Katarina için beklemedeyim.
- Жду Катарину на телефоне.
Beklemedeyim.
Ждем.
Beklemedeyim.
Ожидаем.
Beklemedeyim.
Ждите.
Tamam, beklemedeyim...
Да, я сохранил...
Oh, harika. beklemedeyim ve başkanın şarkısını çalıyorlar.
О, напугал. Я на линии, играет песня президента.
Beklemedeyim.
Вы мне только шепните...
- Evet öyleyim ama şu an beklemedeyim bilimle ya da matematikle mi ilgileniyorsun?
Так и есть. Правда, в режиме ожидания. А вас интересует химия или математика?
Düşman gücü durduruldu. Beklemedeyim.
Противник остановлен.
Beklemedeyim.
Приготовиться.
- Anlaşıldı, Baba. Hala beklemedeyim.
- Слышу вас Гадфавер.
Bağlantı için beklemedeyim. Tamam.
Оставайтесь на связи.
- Beklemedeyim.
- Оставайтесь на связи.
- Emirler için beklemedeyim.
- Ожидайте точных инструкций.
Şimdilik beklemedeyim ama uzun sürmez.
ое-что на счЄте ещЄ есть, но далеко не уедешь.
Beklemedeyim.
Буду ждать.
Evet, hala beklemedeyim.
Ну, я еще жду ответа.
O yüzden beklemedeyim.
Поэтому я жду.
- Bir saattir beklemedeyim.
- Че стряслось? - Я уже на трубе целый час.
Beklemedeyim yani kıçımı yala!
Я на трубе Поцелуй меня в зааад!
Hazır, beklemedeyim.
Первый готов.
Hazır, beklemedeyim.
Второй готов.
Hazır, beklemedeyim.
Третий готов.
Beklemedeyim.
Четвёртый готов.
2-7-0, 4500 fit irtifada atlayış için beklemedeyim.
Два-семь-ноль. Ветер 30 узлов. Высота 15 000 футов.
Tamam, beklemedeyim.
- Хорошо, я просто постою рядом и подожду.
Merkez, 1505 konuşuyor hâlâ, Gerard ve Pembroke'un köşesinde beklemedeyim.
Диспетчер, говорит 1505, по-прежнему стою на углу Джеральд и Пемброк.
Kaiser'de dizime nakil için beklemedeyim, ama altı ay beklemek zorundayım.
Я стою в очереди на замену колена в Кайзере, и стоять еще шесть месяцев.
Evet. Yaklaşık 6 kilometredir beklemedeyim.
Да, я дожидаюсь ответа около 5 километров
Beklemedeyim.
Он пока на задержке.
Yani hallediyorum dediğinde aslında beklemedeyim demek istedin.
Так, когда ты сказал : "я занимаюсь этим", ты имел в виду "подожди".
Beklemedeyim.
- Джулия! - Слушаю.
Venüs geçisi sonrası yapmam gereken ateşleme için beklemedeyim.
Начинаем запуск пост-орбитального двигателя.
Simonu neden aramıyorsun? Beklemedeyim.
- Почему ты не позвонишь Симон?
Bugün ben beklemedeyim.
Но я сегодня только дежурю на телефоне.
Sonraki uçuş için beklemedeyim.
Я оставила бронь на следующий вылет.
Beklemedeyim.
Я на связи.
Yok, hala beklemedeyim.
- Все еще жду.
Beklemedeyim.
Да, я на линии.
Beklemedeyim.
Я жду команды.
Sabırsızlıkla beklemedeyim.
Я с нетерпением жду этого.
Anlaşıldı, beklemedeyim.
Наготове, жду команды.
Beklemedeyim.
Я и поддерживаю свою боеготовность.
Beklemedeyim.
Пауза.
Beklemedeyim.
Это несправедливо, правда.
Beklemedeyim.
Привет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]