Beklettiğim için üzgünüm tradutor Russo
211 parallel translation
Beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставила вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Простите, что заставила вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
ћне очень жаль, что заставил вас долго ждать.
Bay Gittes, beklettiğim için üzgünüm.
что заставил вас ждать.
Walter, seni beklettiğim için üzgünüm.
Уолтер, прости, что заставила тебя ждать.
Sizi beklettiğim için üzgünüm. Miles Langford. - Lütfen ofisime geçelim.
Простите, что заставил вас ждать, проходите ко мне в кабинет.
Sizi beklettiğim için üzgünüm, Bayan Vaatrik.
Миссис Ваатрик, прошу прощения, что заставил вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставили ждать.
- Bencede. Beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что пришлось ждать.
Jackie beklettiğim için üzgünüm.
Джеки, извините держать вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Извините за задержку.
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Простите, что заставила вас ждать.
Peki. Uzun süre beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставила Вас так долго ждать.
Beklettiğim için üzgünüm, Delenn.
Извините, что заставила ждать, Деленн.
Doktor, sizi beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил вас ждать.
- Seni sırada beklettiğim için üzgünüm.
- Прости, что я оставила тебя в очереди.
Beklettiğim için üzgünüm.
Прости, что заставил подождать. Присаживайся.
Beklettiğim için üzgünüm. İş meseleleri.
Извини, что заставил тебя ждать - бизнесовые дела.
Merhaba Dawn. Seni beklettiğim için üzgünüm.
Извини Доон, что заставил ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Простите за задержку.
Beklettiğim için üzgünüm.
Прости. Я задержался.
Beklettiğim için üzgünüm, ama sonuçları iki kez kontrol etmem gerekti.
Прости, что заставила ждать, но я хотела ещё раз проверить результаты.
Seni beklettiğim için üzgünüm Mike.
Извини, что заставил тебя ждать, Майк.
Seni uzun süre beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил вас ждать так долго.
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Простите за задержку.
Seibei! Beklettiğim için üzgünüm.
Прости, что заставил тебя ждать.
Beklettiğim için üzgünüm Minoru...
Простите, что задержали вас.
Sizi bütün gün beklettiğim için üzgünüm.
Извините. Извините, что заставил вас, ребята, ждать весь день.
Beklettiğim için üzgünüm... ama yalnız olduğundan emin olmam lazımdı.
Извините, что заставил ждать, но я должен был убедиться, что вы одна.
Beklettiğim için üzgünüm. Aaa.
Простите, что заставил ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
[Прощу прощения за задержку.]
beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил себя ждать. ]
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Извини, что заставили ждать.
- Beklettiğim için üzgünüm.
- Извините за задержку!
Beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил Вас ждать.
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Извини, что заставил ждать.
Sizi bu kadar geçe kadar beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил вас так долго ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Простите что заставила вас ждать.
Sizi beklettiğim için üzgünüm.
Пpoсти! Пpoсти, чтo заставила ждать. - А я стучала?
Beklettiğim için üzgünüm.
Извините, что заставил вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm.
Простите за ожидание.
- Beklettiğim için üzgünüm, bebeğim.
Извини, что заставила тебя ждать. Хойт Эмброуз!
Damon, beklettiğim için üzgünüm.
Дэймон, простите, что заставила вас ждать!
Merhaba, beklettiğim için üzgünüm.
Здравствуйте, простите, что заставил ждать.
Sizi beklettiğim için üzgünüm, Bay Good Kat. Lütfen hemen işe geçelim.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Кот, перейду сразу к делу.
Seni beklettiğim için üzgünüm.
Прости, что оставил тебя.
Sizi beklettiğim için çok üzgünüm fakat küçük bir problem çıktı.
Мне очень жаль, что я заставила вас ждать,.. ... но произошла небольшая задержка.
Yüzbaşı, sizi beklettiğim için çok üzgünüm.
Сожалею, капитан, что вынудил ждать.
Beklettiğim için çok üzgünüm.
- Извини, что заставил тебя ждать.
Beklettiğim için üzgünüm, ama hemen tab etmem gerek.
5 минут
Beklettiğim için çok ama çok üzgünüm.
Мне очень жаль, но придется подождать.
beklettiğim için özür dilerim 59
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm bayan 53
üzgünüm doktor 31
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
üzgünüm doktor 31
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145