Ben de gidiyorum tradutor Russo
530 parallel translation
Leydi Dalroy bana küçükken çok iyi davranmıştı... ve ben de gidiyorum.
Леди Дэлрой была добра ко мне. Я пойду.
Benden çıkmamı istedi, ben de gidiyorum.
Он предложил мне прогуляться, и я согласилась. Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Ben de gidiyorum.
И я буду на борту.
- Ben de gidiyorum.
- Я с ними.
Ben de gidiyorum.
Мне здесь нечего делать.
Ben de gidiyorum.
Цирк окончен.
Ben de gidiyorum. Bekle beni.
Я тоже ухожу, подожди меня!
Bu günah değilse, ben de gidiyorum!
Ну, раз это не грех, братья, пойду и я!
Ben de gidiyorum, batıya geri dönüyorum.
Я тоже собираюсь уехать. Только я еду обратно на Запад.
Ben de gidiyorum.
Я побежал.
Ben de gidiyorum.
Я тоже пойду!
Ben de gidiyorum.
Я тоже иду.
Ben de gidiyorum.
Я уезжаю.
İkimiz de savaş istemedik, bu yüzden ben eve gidiyorum. - O zaten evde.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
- Zaten ben de bu yüzden gidiyorum.
- Вот почему я еду.
Hemen gidiyorlar. Ben de gidiyorum.
И я тоже!
Ben de gidiyorum.
Тогда я с вами.
Ben de Batum'a kadar tekneyle gidiyorum.
Я уезжаю пароходом в Батуми.
- Eğer bu çok tuhaf bir tesadüf değilse ben de yarın sabah San Francisco'ya gidiyorum.
- Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
- Ben de onun izinden gidiyorum gibi.
И на меня это тоже распространяется.
Ben de otobüse gidiyorum.
Я иду на автобус.
Baba, öğleden sonraki trenle ben de gidiyorum.
Отец, я уезжаю сегодня. Правда?
Ben de uyumaya gidiyorum.
Я тоже попробую поспать.
Ben de gidiyorum.
{ C : $ 00FFFF } Я тоже уйду.
Ben de eve gidiyorum.
И я домой! В отпуск!
Ben de aynı yöne gidiyorum.
Мне в вашу сторону.
Ben de uyumaya gidiyorum.
- Я тоже вас покину.
Neyse ben Marcel de yemeğe gidiyorum.
Ну, я пошёл поесть, "У Марселя".
Fernand için balık ısıtın, ben de akşam için giyinmeye gidiyorum.
Пьеро, подогрей еду для месье Фернана. Мне нужно переодеться. Скоро пойдут клиенты.
Ben, İsviçre'de koleje gidiyorum.
Я учусь в колледже, в Швейцарии.
- Ben de mi gidiyorum yani?
- И я должен плыть с ними?
- Ben de aynen oraya gidiyorum.
Как раз туда я и направлялся, сэр.
Ben de gidiyorum.
- Не отпускатьже ее одну.
- Ben oraya gidiyorum. - Ben de geliyorum.
Я еду туда
- Ben de şehre gidiyorum.
Я сам еду в город.
Harika, ben de Sicilya'ya gidiyorum.
Отлично, я тоже на Сицилию!
Ben, Mass caddesine bir şeyler yemeğe gidiyorum... sen de istermisin?
Я собираюсь пойти на Mass Avenue взять что-нибудь поесть. Хочешь пойти?
Oh, o zaman ben de yukarı gidiyorum.
О, мне тоже.
Kuğular Güney'e uçuyor, ben de onlarla gidiyorum.
Собирайся.
Ses çıkarıyorlar, ben de serinlemek için balkona gidiyorum.
Когда я их слышу, значит подул прохладный бриз.
Ben düşündüm de... Ben buradan gidiyorum.
- Надо валить отсюда.
Ben de eve gidiyorum.
Поэтому я еду домой.
Gel seni evine bırakayım, ben de o tarafa gidiyorum.
Давайте я вас отвезу, мне как раз по пути.
Tung-lo'ya, ben de dedemlere gidiyorum.
В Тунло, домой к дедушке.
Sanırım şimdi de ben bir yerlere gidiyorum.
куда-нибудь поехать.
Siz eşlik etseniz de etmeseniz de ben oraya gidiyorum!
Я войду туда с тобой или без тебя.
Ben de liseye gidiyorum.
Я тоже маленький школьник.
Ben şimdi karakola gidiyorum. Sen de duş al ve yat.
Я поеду в участок, немного посплю, приму душ.
Baba, ben de Mookie'yle gidiyorum, tamam mı?
Эй, пап, я пойду с Муки, ладно?
Ben de Maggie'yi karşılamaya istasyona gidiyorum. Kasvetli Yorkshire'dan çağırmamda ısrar ettiğiniz koruyucu rahibem.
Я еду на станцию встречать Мэгги, сиделку и опекуншу которую я по Вашему настоянию вызвала из Йоркшира.
- Evet, ben de halkımla gidiyorum.
- Да, я ухожу со всеми.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136