Ben de varım tradutor Russo
1,050 parallel translation
Ben de varım.
Я присоединяюсь.
Ben de varım.
Я готов рискнуть.
- Ben de varım.
Еще!
- Saçma! Ben de varım. Birkaç sigara kaybedeceksin, evlat.
Останетесь вы без сигарет.
Tamam kahretsin, ben de varım.
Ладно, черт побери, я в деле.
Bir dakika ben de varım.
Минуточку. Минуточку. Я тоже хочу поучаствовать.
- Ben de varım.
- Ещё есть я.
Ben de varım.
Я участвую.
Ben de varım.
Я буду в машине.
Hey, ben de varım.
Эй, принимаю.
- Pekâlâ, varım. - Ben de varım.
- еилаи леса.
- Ben de varım.
- пале, пале.
- Ben de varım.
- йи ецы.
- Gece yarısı mı? - Ağır bir kokusu var, değil mi? - Ben de öyle düşündüm.
Резковаты немного, да?
- Benim de. Ben varım.
Я тоже буду.
- Ben de varım.
- И меня.
Ben de ciddi duygusal problemlerim var sanıyordum. Sizi uydurduğuma kendimi inandırmıştım.
Я думал, что у меня серьёзные эмоциональные проблемы, и что я вас всех выдумал.
- Ben de. Bir içkiye ihtiyacım var.
Нужно выпить.
- Yalnız ben varım. Bir de Bn. Dalton.
И г-жа Далтон, моя ассистентка.
Red, ben de silahı var sandım.
Ред, я думал у него была пушка.
İki ölü var, ben de yaralıyım.
Два трупа, и я ранена.
Ben kendim de yapabilirim ama şu parçaya ihtiyacım var. Bakın göstereyim.
Я это могу и сама сделать, но мне нужна эта деталь, посмотрите.
Elaine de ben şehir dışındayken benim postalarımı alıyordu çünkü o küçük kutunun da bir sınırı var.
Ёлейн забирала мою почту, пока мен € не было дома потому что этот маленький € щик может переполнитьс €.
- Ben de süper bir Hologram var ve Quark'tan bir süit ayırttım.
- У меня есть замечательная голопрограмма. Я зарезервировала комнату для нас у Кварка.
Hayır, ben de konuşmaya katılacağım ... ama şartlarım var. ÖncelikIe insanları çekiştirmeyi bırakacağız...
Готов присоединиться к беседе при условии, что мы перестанем судачить о людях париках, платьях, размерах бюстов, пенисов, наркотиках ночных клубах и вашей долбаной Аббе.
Aslında doğru, bir fabrikam var gibiydi... ama bir hırsız elimdeki tüm kira kontratlarını çalmış ben dağıtmışım süsü vererek el altından satmış.... ve hal böyleyken de ben zorunlu larak iflas ettim
Ёто правда. " авод был почти у мен € в руках. Ќо этот мошенник, бывший хоз € ин завода, нашЄл клиента побогаче.
Ve Panco Şirketinde de büyük bir hisseniz var. Orayı satın almayı da bunun için istiyorsunuz... ama ben buna engel olacağım! Evet.
К тому же у вас значительный пакет акций в фирме "Панко".
Ben de kızı aradım. Kaderimizde birlikte olmak var dedim.
Я позвонил ей и сказал, что мы созданы друг для друга.
Diyelim ki, işi almaya çalışan bir ben varım, bir de başka biri var.
Допустим, придем я и другой парень.
- Ben de varım!
Я вступаю в дружину!
Yerinde olsam ben de kuşkulanırdım ama elimizde başka kanıtlar da var.
Я был бы скептиком тоже, но есть еще доказательство.
Uçak hasarsız, tonla yakıtımız var, ve ben de bu tip uçağı kullanmaya muktedirim.
Хорошие тоже имеются : самолет в отличном состоянии, горючего полно, и я специалист по пилотированию подобных авиалайнеров. Разумеется, и по приземлению.
Ben korkak değilim, ben de senin istediğini istiyorum... -... ama asillere ihtiyacımız var.
Я не трус, я хочу того же, что и ты.
Rüyada ben de mi varım?
И я была в нём?
Zekiden öte, ileriyi gören biri. Planları var abi. Ben de o planların bir parçası olacağım.
Более чем, у него большие планы, и я собираюсь стать их частью.
senin sokağa çıkma yasağın mı var? sokağa çıkma yasağım yok. fakat ben 7 de geri gitmeliyim.
ОНЯКЕ МЕЦН АСДЕР МЮГМЮВЕМН МЮЙЮГЮМХЕ... гМЮВХР, ЩРН РШ ОНДНАПЮК НПСФХЕ, ЯЙНРХМЮ!
- Ben de. Deponuzda var mı?
- У вас еще остались на складе?
Şu tacım var ya başımda... O başımdan koparılıp bir ineğin midesine iner de ben yine bu rezilliğe göz yummam.
Я скорее сам украду эту корону и скормлю ее корове.
Ama önemli olan şu ki, ben sanırım benim de ona karşı hislerim var.
И дело ещё в том... Мне кажется, что у меня тоже к нему чувства.
Ben de varım.
И я.
Ben de içinde elmaslar inciler falan var sanmıştım.
Я-то надеялся, что там будут бриллианты и жемчуга.
- İçinde ben de var mıyım?
- А про меня там есть?
Ben de var mıyım?
А я там есть?
Gene ben de bir penis var ve o yüzden büyük yazdım.
Ген, у меня член, и я написал это большими буквами.
- Kitaplar dolusu bilgi ve kehanetim var. - Orada ben de olmalıydım.
- И я должна была быть там.
- Evet. Parfümünde ödül maması var sandım ben de.
- Да, то-то я подумал, что твои духи отдают собачьими сладостями.
Şimdi senden yüzlerce var ve ben de kralım!
Теперь тебя там сотня, а я король!
Burada, sessiz ve güzel bir sahil toplumumuz var... Ve ben de bu toplumu güzel ve sessiz tutmaya kararlıyım.
У нaс тиxий пляжный гopoдoк, и мoя зaдaчa - чтoбы oн тaким и oстaвaлся.
Gerçekten ben de var mıyım bu işte?
Серьезно, я в этом участвую?
Ben de ona bunu anlatmaya çalıştım Eddie. Ona dedim ki Toledo da üç tane çocuğum var
Я пытался сказать, что у меня 3 ребенка вдали.
Şimdi de reddetmeyeceğim. Ben varım.
- Двадцать лет... оно нам мешало, а теперь мы ему понадобились.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17