Ben de seni bekliyordum tradutor Russo
75 parallel translation
Ben de seni bekliyordum.
Привет, я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидал вас.
Ben de seni bekliyordum!
А я тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидал тебя.
Ben de seni bekliyordum, Billy Ray.
- Я тебя заждалась, Билли Рэй.
Ben de seni bekliyordum
Я так хотел, чтобы ты пришла.
Ben de seni bekliyordum.
Мы тут ждем тебя.
- Ben de seni bekliyordum.
- Я вас ждала.
Ben de seni bekliyordum, Şef.
Я ждал вас, шеф.
Ben de seni bekliyordum.
Я жду тебя.
Ben de seni bekliyordum zaten.
Проходите. Давно Вас ждём.
Ben de seni bekliyordum.
Я давно тебя поджидаю.
Ben de seni bekliyordum.
И я всю жизнь ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я все думал, когда же ты заглянешь.
Ben de seni bekliyordum.
Вот ты и пришёл.
- Ben de seni bekliyordum.
- А я ждал тебя.
Selam, ben,... Ben de seni bekliyordum.
Я ждала тебя
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя столько дней.
Ben de seni bekliyordum, tatlım.
Я ждала тебя, детка.
Ben de seni bekliyordum.
- А я Вас жду. - Я тут.
Ben de seni bekliyordum.
Я так этого ждал.
Ben de seni bekliyordum!
Я давно тебя жду.
Ben de seni bekliyordum.
Я тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum bu sabah.
Я ждала тебя сегодня утром.
Ben de seni bekliyordum.
Как я тебя ждал!
Ben de seni bekliyordum.
Я как ра тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я так тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя, парень.
Sue, ben de seni bekliyordum.
Сью, я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждала тебя.
Bir şey konuşmak için ben de seni bekliyordum...
Я ждал тебя. На надо поговорить о...
Rahip, ben de seni bekliyordum.
Жрец, я ждала тебя.
Hayır, ben de seni bekliyordum.
Ничего, я ждала тебя.
- Selam, ben de seni bekliyordum.
- Привет. Я тебя весь день ждал.
- Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидала тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал вас.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum, Van.
Я жду, Ван.
Ben de seni ne zaman burda görürüm diye bekliyordum.
А я все думала, когда же я тебя здесь увижу.
Ben de bu yüzden seni bekliyordum zaten.
И поэтому я ждал тебя.
Açıkçası ben de seni bekliyordum.
Я тебя тоже ждал.
Ben de burada seni bekliyordum.
Вот он я, жду тебя.
Ben de bu dilek için seni bekliyordum.
Я даже не знаю с чего мне начать.
Ben de barda seni bekliyordum.
Я ждала тебя у бара.
Ben de çömlekçi çarkına oturmuş olmanı bekliyordum ki seni sarmalayıp kulağına şarkı mırıldanabileyim.
А я то надеялся, что ты будешь за гончарным кругом, а я обниму тебя и напою песню из "Привидения".
Ben de acil durum vaziyetinde seni bekliyordum.
Тогда... теперь мое тело тоже должно быть в аварийном режиме ожидания, да?
Seni bekliyordum ben de dostum.
Я ждал тебя, мой друг.
Evet, ben de seni görmeyi dört gözle bekliyordum.
Я тоже искал встречи с тобой
Seni aramak için uygun bir saati bekliyordum ben de.
Я хотела улучить момент, чтобы позвонить.
Bak John, ben seni bekliyordum sen de beni buldun.
Видишь, Джон Я ждала тебя и ты нашёл меня.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136