Ben de öyleyim tradutor Russo
329 parallel translation
Ben de öyleyim.
И я тоже.
İşe yaramaz birisin ve ben de öyleyim.
А я нужна только тебе.
Üçü evlenme yaşında, ben de öyleyim.
Трое из них достаточно взрослые для брака, как и я.
İşin doğrusu ben de öyleyim.
На самом деле я целиком "за".
Ben de öyleyim, küçükhanım! Bu, sizi teselli etsin.
Я тоже попал в отчаянное положение, если это вас утешит.
Ailem Katolik'ti, ben de öyleyim.
Все в семье были католиками, и я тоже.
Ateistliği anlıyorum. Ben de öyleyim. Fakat Hıristiyanlığın doğasında olan çelişkiler de çok etkileyici.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие.
Ben de öyleyim aslında.
Я тоже, учти.
Büyükannem meleklerin yanında. Ben de öyleyim.
Бабушка сейчас с ангелами.
- Ben de öyleyim.
- Я тоже.
Evet, ben de öyleyim.
Да, я знаю. Я сам такой.
* O günahsız bir bakire, ama ben de öyleyim.
* Она невинная дева, но ведь и я тоже
Eğer bu kadar çaresizsen ben de öyleyim, ama kendimi terastan atmaya kalkmıyorum.
Я была в отчаянии! Я тоже в отчаянии, но я же не бросаюсь с террасы!
Bir insan ve Federal Hükümet'in üyesi olarak, ben de öyleyim.
Как человек и ваш коллега по службе на федеральное правительство, я полностью разделяю эту веру.
- Ben de öyleyim.
Да, и мне жаль, что всё так глупо.
Sevgilim, asabi olduğunu biliyorum. Ben de öyleyim.
Дорогая я знаю, ты немного нервничаешь Также как и я.
- Ben de öyleyim.
- " мен €, кстати, тоже.
Seninleyken ben de öyleyim.
Только когда я с вами.
Ben de öyleyim.
Я тоже.
Ben de öyleyim.
Как и у меня.
Sen de öylesin, ben de öyleyim.
Мы похожи.
Sağol. Yeni müşterilerin % 72'si Afrikalı Amerikalılar. Ben de öyleyim.
72 % новых покупателей - афроамериканцы, как и я.
Siz Barbie'den memnunsanız ben de öyleyim.
Если вы согласны с Барби, то я тоже.
Bir yasa adamı olabilirsin. Ben de öyleyim. Ama bir polis değilsin.
Может, вы и слуга закона, но вы не полицейский.
Ben de öyleyim, ama onu isteği dışında biriyle evlenmeye zorlayamayız.
Я знаю, что ты расстроена, я тоже, но мы не можем заставить её выйти за Лайла против её желания.
Bir anlamda ben de öyleyim.
Я, можно сказать, тоже.
Ben de öyleyim. Seni anlıyorum.
Я тоже, и я все понимаю.
Ben de öyleyim ve geri çekilmeye niyetim yok.
Я тоже. И я не намерена отступать.
Finch çok ateşli birisi. Ben de öyleyim.
Финч идет один и я пойду.
Ben de öyleyim!
- Тогда я тоже.
O halde ben de öyleyim.
Если они больные, то и я такая же.
- Ben de öyleyim.
- Я такая же.
Bazen insanlar, ben de öyleyim işlerin yolunda gitmemesine öylesine alışırlar ki başarısız olduklarında, daha fazla tatmin olurlar.
Иногда люди ( мне случается быть одим из них ), так привыкают, что ничего не получается что неудача становится для них удобней, чем успех.
Angel, bunun sorumlusu bir şekilde oysa, demek ki ben de öyleyim.
Ангел, если он как-то к этому причастен – значит и я.
Baskı altında olduğunu biliyorum ama ben de öyleyim.
Я знаю, что ты нервничаешь. Но мне тоже неспокойно.
Biliyor musun? Ben de öyleyim.
Тогда и я счастлив.
2000 dolarlık saatim sahte, ve ben de öyleyim.
Мои часы за 2 тысячи долларов - фальшивка. Как и я.
Ama ben de öyleyim.
Но я тоже.
Ben de öyleyim.
И я
Kaichiro kendini öldürmek zorundaysa... ben de öyleyim.
Если Кайширо сделает харакири, я сделаю то же самое.
Ben de öyleyim.
И мне тоже.
Sanırım ben de öyleyim.
Я думаю что и я был таким когда-то. Morrison was one of those.
Ben de öyleyim.
Как и я.
Şey, belki de öyleyim ama ben, böyle olayların üstesinden bu şekilde gelebiliyorum.
Как я сама, но именно так я всё понимаю.
Ben de öyleyim!
- Да уж!
Ben de öyleyim.
Почему мы меняемся?
- Ben de öyleyim.
Но я тоже.
Elde edene dek vazgeçmezsin, değil mi? Pekâlâ, ben de öyleyim.
Я буду вести себя так же.
Ben de Brooklyn'de sıkışıp kalmış olabilirdim, ki öyleyim.
Вы подумали, что я все еще торчу в Бруклине? Впрочем, так и есть.
Ben de biraz öyleyim.
Мне она вроде как нравится.
Ben öyleyim. Bütün erkekler de öyle. Catch Block ile beraber olduğun için, umarım sen de öyleyisindir.
тоже это знаешь.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17