Ben deneyeyim tradutor Russo
238 parallel translation
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Дай мне.
- Bırak ben deneyeyim.
- Можно попробовать.
- Bir de ben deneyeyim.
- Я тоже попробую.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
Дайте-ка я проверю.
Ben deneyeyim.
Давай я попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Дай попробовать.
- Durun ben deneyeyim.
Дайте мне попробовать.
- Ben deneyeyim.
- Дай, я попробую.
Birde ben deneyeyim.
Надо и мне успокоиться.
- Ben deneyeyim, efendim.
- Можно я попробую, сэр. - Наверно замок заело.
Şimdi bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bana ver, ben deneyeyim bir de.
Дай-ка мне. Я попробую вытащить.
Sen yapmıştın. Bırak ben deneyeyim.
- Если не сможешь достать, то моя очередь.
Yapamazsan, ben deneyeyim, tamam mı?
- Медленно. - Осторожней!
Bir de ben deneyeyim.
Так, дай я попробую.
Ben deneyeyim.
Ну-ка пусти меня.
- Salak, bir de ben deneyeyim.
- Тупица, дай мне попробовать.
- Bırak, ben deneyeyim.
- Нет, дайте мне попробовать.
Ver bir de ben deneyeyim. Ally, hadi.
Давай я посмотрю, может у меня что то получится.
Ben deneyeyim.
Давайте, я сам.
- Tamam. Ben deneyeyim.
Ладно, теперь моя очередь.
Önce ben deneyeyim.
Я первый...
Kenara çekilin. Ben deneyeyim.
Подождите Могу я попробовать.
Ben deneyeyim.
- Дай я попробую.
Dur bir de ben deneyeyim...
О, дай я попробую.
Ver, bir de ben deneyeyim.
Тогда я прикину. Ладно.
Sen onu konuşturamıyordun bir de ben deneyeyim dedim.
- Ну а что, ты не могла заставить его говорить, так что мне пришлось его слегка припугнуть.
Hayır. Siz bana toplamı söyleyin, ben deneyeyim.
Нет, вы даёте мне сумму, я пробую.
- Ben deneyeyim.
- Позвольте мне пробовать.
Ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bir de ben deneyeyim mi?
Не возражаешь, если я попробую?
Ben bir deneyeyim.
Пусти-ка. - Валяй, Джо.
Çabuk! Ben deneyeyim.
Быстрее!
- Öyle ise ben de deneyeyim.
Мне тоже имеет смысл попробовать.
Ben de dilbalığını deneyeyim. - Çorba ya da salata?
Наверное, мне тоже камбалу.
Ben de deneyeyim.
Можно попробовать?
Sen şu işe devam et, ben valiyi evden aramayı deneyeyim.
Продолжай работу. Я попробую перезвонить ему из дома.
Ben de deneyeyim.
Можно мне попробовать.
Birde ben deneyeyim.
Ладно, дай попробовать.
Bırak ben deneyeyim.
Дайте, я попробую.
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim. İsa'yı severim.
Ну, я и подумал, может, правда попробовать?
- Önemli değil, ben bir deneyeyim. - Tamam. - Pekala.
- Да ничего, я как-нибудь попробую.
Bırak ben deneyeyim!
Отойди, я попробую!
Televizyonda bir şey yoktu. Ben de şansımı bir deneyeyim, dedim.
По телеку ничего не было, вот я и решил придти.
- Ben de deneyeyim.
Дай-ка я попробую.
Ben... bir deneyeyim..
Я попробую...
Tamam, sen dediğini yap, ben de gidip Hannigan'la şansımı deneyeyim. Kızı kandır.
Хорошо, давайте... а я пойду уламывать Хэнигана дальше.
- Ben deneyeyim mi?
Дай я попробую
Tamam, sen onu sakinleştir ben de onunla konuşmayı deneyeyim.
Ты иди попытайся успокоить его, а я посмотрю, смогу ли я поговорить с ней.
Ben deneyeyim.
Чё за хрень, Картман!
- Ben de deneyeyim öyleyse.
- Попробую тоже. - Ну, ладно.
deneyeyim 22
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de istemiyorum 51
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de öyle düşünmüştüm 378
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de istemiyorum 51
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de öyle düşünmüştüm 378