English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben deneyeyim

Ben deneyeyim tradutor Russo

238 parallel translation
- Bir de ben deneyeyim mi?
- Дай мне.
- Bırak ben deneyeyim.
- Можно попробовать.
- Bir de ben deneyeyim.
- Я тоже попробую.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
Дайте-ка я проверю.
Ben deneyeyim.
Давай я попробую.
Bir de ben deneyeyim.
Дай попробовать.
- Durun ben deneyeyim.
Дайте мне попробовать.
- Ben deneyeyim.
- Дай, я попробую.
Birde ben deneyeyim.
Надо и мне успокоиться.
- Ben deneyeyim, efendim.
- Можно я попробую, сэр. - Наверно замок заело.
Şimdi bir de ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bana ver, ben deneyeyim bir de.
Дай-ка мне. Я попробую вытащить.
Sen yapmıştın. Bırak ben deneyeyim.
- Если не сможешь достать, то моя очередь.
Yapamazsan, ben deneyeyim, tamam mı?
- Медленно. - Осторожней!
Bir de ben deneyeyim.
Так, дай я попробую.
Ben deneyeyim.
Ну-ка пусти меня.
- Salak, bir de ben deneyeyim.
- Тупица, дай мне попробовать.
- Bırak, ben deneyeyim.
- Нет, дайте мне попробовать.
Ver bir de ben deneyeyim. Ally, hadi.
Давай я посмотрю, может у меня что то получится.
Ben deneyeyim.
Давайте, я сам.
- Tamam. Ben deneyeyim.
Ладно, теперь моя очередь.
Önce ben deneyeyim.
Я первый...
Kenara çekilin. Ben deneyeyim.
Подождите Могу я попробовать.
Ben deneyeyim.
- Дай я попробую.
Dur bir de ben deneyeyim...
О, дай я попробую.
Ver, bir de ben deneyeyim.
Тогда я прикину. Ладно.
Sen onu konuşturamıyordun bir de ben deneyeyim dedim.
- Ну а что, ты не могла заставить его говорить, так что мне пришлось его слегка припугнуть.
Hayır. Siz bana toplamı söyleyin, ben deneyeyim.
Нет, вы даёте мне сумму, я пробую.
- Ben deneyeyim.
- Позвольте мне пробовать.
Ben deneyeyim.
Дай я попробую.
Bir de ben deneyeyim mi?
Не возражаешь, если я попробую?
Ben bir deneyeyim.
Пусти-ка. - Валяй, Джо.
Çabuk! Ben deneyeyim.
Быстрее!
- Öyle ise ben de deneyeyim.
Мне тоже имеет смысл попробовать.
Ben de dilbalığını deneyeyim. - Çorba ya da salata?
Наверное, мне тоже камбалу.
Ben de deneyeyim.
Можно попробовать?
Sen şu işe devam et, ben valiyi evden aramayı deneyeyim.
Продолжай работу. Я попробую перезвонить ему из дома.
Ben de deneyeyim.
Можно мне попробовать.
Birde ben deneyeyim.
Ладно, дай попробовать.
Bırak ben deneyeyim.
Дайте, я попробую.
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim. İsa'yı severim.
Ну, я и подумал, может, правда попробовать?
- Önemli değil, ben bir deneyeyim. - Tamam. - Pekala.
- Да ничего, я как-нибудь попробую.
Bırak ben deneyeyim!
Отойди, я попробую!
Televizyonda bir şey yoktu. Ben de şansımı bir deneyeyim, dedim.
По телеку ничего не было, вот я и решил придти.
- Ben de deneyeyim.
Дай-ка я попробую.
Ben... bir deneyeyim..
Я попробую...
Tamam, sen dediğini yap, ben de gidip Hannigan'la şansımı deneyeyim. Kızı kandır.
Хорошо, давайте... а я пойду уламывать Хэнигана дальше.
- Ben deneyeyim mi?
Дай я попробую
Tamam, sen onu sakinleştir ben de onunla konuşmayı deneyeyim.
Ты иди попытайся успокоить его, а я посмотрю, смогу ли я поговорить с ней.
Ben deneyeyim.
Чё за хрень, Картман!
- Ben de deneyeyim öyleyse.
- Попробую тоже. - Ну, ладно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]