Ben deli değilim tradutor Russo
374 parallel translation
Ben deli değilim.
Подождите минутку. Я не сошел с ума.
Ben deli değilim!
Я не безумец!
Bakın bay Neff, ben deli değilim, histerik de değilim.
Взгляните на меня, мистер Нефф. Я не сумасшедшая, не истеричка,.. ... я даже не плачу.
Ben deli değilim.
Я не сумасшедшая.
Ama ben deli değilim.
Но я не псих.
- Ben deli değilim.
- Я не сумасшедшая.
Ben deli değilim!
Пустите меня!
Ben deli değilim.
Я не сумасшедший.
Ama ben deli değilim.
Но я не сумашедшая.
- Ben deli değilim.
- Нет, это так. - Нет, клянусь.
- Ben deli değilim.
- Это полный бред. - Это не бред.
Ben deli değilim, bu kalıtsal değil.
Я не душевнобольной, и у меня нет наследственности.
Ben deli değilim!
дем еилаи тяекос!
Ben deli değilim.
Слушай, я не псих!
Sana söyledim, ben deli değilim.
Я уже сказал, что не сошёл с ума, верно?
Jakovljevic, ben deli değilim. Jakovljevic!
Яковлевич, я не псих, Яковлевич!
Ben deli değilim!
И не говорите, что я вас не предупредил!
Ben deli değilim
Я не сумасшедшая.
Ben deli değilim, M'Lynn.
Я не сумасшедьшая, Meлин.
Ben deli değilim!
Я не чокнутый.
Ben deli değilim!
Я не сумасшедший.
Ben deli değilim.
Я не псих.
Ben deli değilim. Biliyorum, tuhaf görünüyorum ama tıpkı senin gibiyim.
Я могу выглядеть странно, но мы с тобой похожи.
- Ben deli değilim.
Но я не сумасшедшая.
- Ben deli değilim!
- Я не сумасшедший!
Ben deli değilim. "
Р.S. Я не псих. "
Ben deli değilim, doğru mu?
Я же не сошла с ума, а?
Ben deli değilim. Fren yaptı ve beni kavradı.
Я не сошла с ума Он резко остановился и схватил.
Bak, Deena, deli olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama ben deli değilim.
Слушай, Дина, я знаю, что ты считаешь меня психом, но это не так.
İnan bana, ben deli değilim.
Поверь мне, я не сумасшедший.
Ben deli değilim.
Я не сошел с ума.
Kevin, ben deli değilim.
Кевин, я не рехнулась.
Ben deli değilim.
Я ведь не сумасшедшая.
Ben deli değilim.
Я не спятил!
Ben deli değilim
Я не сумасшедший.
Ben deli değilim ki!
Нет, я ж не сумасшедший!
- Ben deli değilim!
- Я не сумасшедшая!
Ben deli değilim!
Это не истерика!
Ben deli değilim, aşağılık herif!
Я нe нeнормальный псих!
Ama ben deli değilim.
Но я не сумасшедший. Точно не сумасшедший.
Ben deli değilim. Hoşlanılmayacak biri değilim Bir erkek tarafından daha şutlanmak!
Я успокоюсь, не буду отвергнутой еще одним мужчиной.
Ben deli değilim ve sen de psikiyatrist değilsin.
Я не сумасшедший и вы не мой психиатр.
- Ben deli değilim!
- Я не долбаный псих.
Ben bir bilimadamıyım, deli değilim.
Я ученый, а не сумасшедший.
O deli, ama ben değilim.
У нее едет крыша, а не у меня.
Durun! Bakın ben deli veya komedyen falan değilim!
Послушайте, я не сумасшедший и не вор.
Ben deli değilim, Scully.
Я не сумасшедший, Скалли.
Gördün mü? Ben deli falan değilim!
Видишь, я не сумасшедшая!
Ben deli değilim.
- Я не ненормальный.
Ben deli ve kıskanç biri değilim.
Я не сумасшедший ревнивец.
- Ben deli değilim.
Я не сумасшедший.
ben deliyim 40
ben deli miyim 18
deli değilim 44
değilim 815
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben deli miyim 18
deli değilim 44
değilim 815
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92