English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Beni buradan çıkarın

Beni buradan çıkarın tradutor Russo

348 parallel translation
Beni buradan- - Beni buradan çıkarın!
Выпустите меня из этой... Из этой кладовки!
Beni buradan çıkarın.
Выпустите меня. Выслушайте!
Beni buradan çıkarın.
Bывeди мeня oтcюдa.
Beni buradan çıkarın! "
Вытащите меня отсюда! Боже!
Bir : Beni buradan çıkarın.
Первое : заберите меня отсюда.
Beni buradan çıkarın.
Хорошо. Молодчина.
- Beni buradan çıkarın!
- я вам помогу!
Beni buradan çıkarın!
Забери меня отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня. Пожалуйста.
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня!
Çıkarın beni buradan!
Кто-нибудь выпустите меня отсюда!
Saçı yapılırken durmadan, "Çıkarın beni buradan!" diye bağırıyordu.
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
Ama sen beni buradan çıkarırsın.
Tы дoлжeн ocвoбoдить мeня. Пpидyмaй чтo-нибyдь.
Çıkarın beni buradan!
Забирайте меня отсюда!
Çabuk, çıkarın beni buradan!
Скорей, в-вытаскивайте меня отсюда!
Lanet olsun, çıkarın beni buradan!
К черту, вытащи меня!
Çıkarın buradan beni.
Вытащи меня отсюда.
Çıkarın beni buradan.
Вытащите меня...
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда.
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan!
Дайте мне выйти отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня.
Beni buradan çıkarır mısın?
Вы можете вывести меня отсюда?
Çıkarın beni buradan!
¬ ыпустите мен € отсюда!
Son kez : Çıkar beni buradan seni küçük, zavallı... Hemen beni yukarı çek yoksa geri yollanırsın devlerin yanına!
презренный... или ты угодишь обратно к великанам!
Çıkarın beni buradan.
Выведите меня отсюда.
Lanet olsun çıkarın beni buradan.
О, чёрт! Увезите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan!
Вытащите меня отсюда!
- Çıkarın beni buradan!
- ¬ ыпустите мен €!
Beni çıkarın buradan!
Освободите меня!
"Beni buradan çıkarın."
Что они говорят?
Beni buradan çıkarır mısın?
Пожалуйста, выпустите меня из этого ящика.
Çıkarın beni buradan! Çıkarın!
Выпустите меня, выпустите.
- Çıkarın beni buradan!
- Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня отсюда.
Hey! Çıkarın beni buradan!
ќсвободите мен € отсюда!
Çıkarın beni buradan! Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда!
Ve dışarı çıktığımda karımın yüksek topuklu ayakkabı giyerek yakıtı konulmuş ve temizlenmiş olarak o Mercedes 500 SEC arabayla. gelip beni buradan almasını istiyorum.
Когда я освобожусь, я хочу,.. ... чтобы моя жена, в туфлях на высоком каблуке,.. ... ждала меня около ворот тюрьмы в Мерседесе СЕК,..
Çıkarın beni buradan!
Помогите!
Çıkarın beni buradan
- Ты что, нарываешься?
- Çıkarın beni buradan.
- Да я просто смыться хочу.
Çıkarın beni buradan!
Я хочу уйти!
Çıkarın beni buradan!
Забери меня отсюда!
Ben bir şey yapmadım, çıkarın beni buradan.
Я ничего не сделал, выпустите меня отсюда.
- Çıkarın beni buradan!
– Выпустите меня отсюда!
Buradan çıkmalıyım'Beni buraya kapatamazsınız'Çıkarın beni'
Я должен отсюда выбраться! Вы не можете нас запереть! Выпустите меня!
Çıkarın beni buradan. - Sakin olun.
- Главное - не паниковать!
Boş yere vaktinizi çaldık. ( Hey! Beni çıkarın buradan!
Похоже, мы напрасно заняли ваше время.
Beni buradan çıkarın!
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan. Çıkarın beni buradan.
Вытащите меня отсюда.
Çıkarın beni buradan.
Выпустите меня отсюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]