Beraber gidelim tradutor Russo
202 parallel translation
- Beraber gidelim mi?
- Нам по дороге?
Hep beraber gidelim. Harika!
Конечно.
Beraber gidelim ister misin?
Хочешь со мной?
Madem aynı yöne doğru gidiyoruz hep beraber gidelim bari.
Так как все мы идем в одном направлении, можем и вместе пойти.
- Beraber gidelim.
Давайте вместе.
Beraber gidelim.
Мы пойдём вместе.
Olsun, yine de izle. Beraber gidelim hatta.
Мы всё равно сходим с вами в кино.
Yalnız gitmem. Hep beraber gidelim.
Я один не пойду, давайте все вместе.
- Beraber gidelim.
Уйти вместе со мной
Kramer, partiye beraber gidelim mi?
Креймер, хочешь пойдем на вечеринку вместе?
Hey, hepimiz beraber gidelim!
Айда, ребята! Вперед, вперед!
Dansa beraber gidelim " demeliyim.
Пойдем вместе на танцы. "
Beraber gidelim, Gon. Tamam. Ama, Gon.
У босса встреча, на которой он должен присутствовать, так что...
Hepimiz beraber gidelim.
Давайте все сегодня погуляем.
Beraber gidelim.
Давай спустимся вместе.
- Hep beraber gidelim.
- Да, пройдёмся втроём. Нет!
Beraber gidelim mi?
Стреляем? Вместе?
- Beraber gidelim.
- Иди! - Давай уйдем все вместе.
Jiyoung, beraber gidelim.
Джи Юн, пошли с нами!
Beraber gidelim mi? Harika.
Пойдём вместе?
Pekala, inanmıyorsan yemeğe beraber gidelim.
Ну, раз ты не веришь пошли со мной в кабак, и пусть она подтвердит.
Beraber gidelim.
Поехали вместе.
Hep beraber gidelim.
Поедем все вместе.
Köye beraber gidelim... ve sonra Vécanoï yi bulalım!
Сначала - в твою деревню... а потом - на поиски Веканои!
O zaman gel beraber gidelim.
Тогда пойдем вместе.
Öyle deme, hep beraber gidelim. Hadi!
Простите, пожалуйста, остановите здесь.
-... hep beraber gidelim dedik.
-... договорились что мы пойдем вместе.
Hep beraber gidelim.
Давайте все поедем.
Hadi beraber gidelim, ha!
Пойдем вместе.
"Beraber gidelim mi" diye sormayı düşündüm. Aynı hayâlleri paylaşıyoruz.
Я думал о том, как она просит меня поехать с ней, чтобы разделить наши мечты :
Beraber gidelim, baba!
Поедем вместе, папа!
Mantıklı. Tamam, beraber gidelim.
Ну что ж, поехали вместе.
Bir dahaki milli maça hep beraber gidelim.
Мы можем пойти туда в следущие выходные.
Beraber gidelim.
Пошли вместе.
Başka bir yere gidelim ve beraber bir şeyler içelim.
Пропустим где-нибудь по стаканчику.
Hadi beraber yemeğe gidelim.
Пойдем пообедаем?
Hep beraber Mardi Gras'a gidelim.
Пойдём на Марди Грас.
Beraber, hiç durmadan gidelim de gidelim.
Будем ехать, ехать, ехать.
Gidelim beraber.
Бросай эту дыру.
Bu hafta beraber restorana gidelim mi?
Как насчет того, чтобы пообедать вместе на этой неделе?
Beraber bir et lokantasına gidelim, ben ısmarlıyorum, ne diyorsun?
А пошли в закусочную, я угощаю
Beraber geziye mi gidelim?
Может, хочешь куда-нибудь со мной поехать?
memur Na, hadi beraber gidelim.
дЮ, Ъ ОНМЪК. яЙНПН АСДС.
yarin beraber bizde krese gidelim. adresini ögrenmemiz gerek.
х РЕАЕ МЕХМРЕПЕЯМН, ЦДЕ НМЮ АСДЕР ОПНБНДХРЭ БЕЯЭ ДЕМЭ?
Bir dahaki sefere beraber trene binip uzaklara gidelim, olur mu?
Когда-нибудь мы все вместе прокатимся на нём. Куда захотим, туда и прокатимся.
Bizimle gel, beraber gidelim.
Да, пойдем с нами, с нами вместе
Benimle evlen ve beraber Moğolistan'a gidelim.
А я не знаю. Не знаю и, вообще, спрашиваю у Вас. Ты чего?
Evet, gidelim hadi. Hep beraber.
Пойдём.
- Hep beraber bize gidelim.
- Давайте все поедем к нам.
Hadi hep beraber alışveriş merkezine gidelim
Пойдемте все в торговый центр!
Yarım şişe viskim ve temiz bornozum var. Beraber banyo yaparız, senin teknenle gezeriz ve... Gel gidelim!
Полбутылочки вискаря есть, есть свежие халатики... наберем ванну, запустим твой кораблик и... поехали, а?
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim hadi 154
gidelim dostum 17