English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir adam öldü

Bir adam öldü tradutor Russo

228 parallel translation
Onun yüzünden bir adam öldü.
Из-за него погиб человек.
Bir adam öldü.
Человек мертв.
Bir adam öldü. Mutlu musun?
Быть счастливым?
Uçağında bir adam öldü ve kanı üstüne aktı.
- В прачечной, сэр. - А нижнее белье?
Sadece bugün... 60'ında bir adam öldü... Bakir bedeninin üzerinde... Kucakladığı kız.
Сегодня... умер 60-летний мужчина... тело юной девственицы... заключив в свои объятья.
Hiç kollarında bir adam öldü mü?
Человек умирал у тебя на руках?
Cesur bir adam öldü.
Погиб хороший человек.
Terli bir adam öldü diye- -
Какой-то потный толстяк дырявит башку...
Bizim yüzümüzden iyi bir adam öldü.
Хороший человек умер по нашей вине.
Dua et ki bugün sevdiğim bir adam öldü.
И тебе крупно повезло, что сегодня умер человек, которого я любил.
Bir adam öldü.
Умер человек.
Tanrım, bir adam öldü.
Боже правый, человек умер.
Burada bir adam öldü, Fudge, ve o ölen son kişi olmayacak.
Я увeрен, Фaдж, что это нe поcлeднee убийcтво. Mы должны дейcтвовaть.
Matematiksel bir hata yaptı ve bu yüzünden bir adam öldü.
Он допустил просчет, а человек умер.
Bir adam öldü orada, Sandy.
- Человек погиб, Сэнди.
- Günahlarım için bir adam öldü, Nancy.
- Нэнси, только один человек умер за мои грехи.
Daley Plaza'da annemle öğlen yemeği yiyordum ve gözlerimin önünde bir adam öldü.
Я обедала с матерью на Дейли Плаза и прямо передо мной был убит человек.
Bilmiyorum, benim yüzümden bir adam öldü.
О, не знаю... из-за меня человек мертв.
- Bir adam öldü.
- Человек умер.
Bir adam öldü, Milton.
Погиб человек, Милтон.
Hiç sevdiğin bir adam öldü mü? Şey, hayır, ama- -
Вы влюблялись в человека и он умер?
Bir adam öldü ve ikincisine göz dağı veriyorsunuz.
Значит, одного человека убивают, а другому ты угрожаешь,
Buradaki yaşlı adam, bir hayat yaşadı ve sonra öldü.
Этот старик прожил долгую жизнь и от того умер.
Sonuncu da bir adam öldü.
В последний раз погиб человек.
Bir adam binadan düştü ve öldü.
Мужчина упал с крыши и погиб.
Bir adamım öldü, ötekiyle irtibat kaybettim.
Один человек мертв, Я потерял связь с другим
Onca emek verdik, dört adam öldü, bir baktık meğer lüzum yokmuş.
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
Adama bir şeyler oldu... yüksek süratten çıktığımızda, koltuğu havaya uçtu ve adam öldü.
С ним было что-то не так. И когда мы вышли из гиперпространства, он умер.
- Bir adam mı öldü?
Какой-то парень помер?
Bir adamınız öldü.
Один человек мертв, я не виноват.
Adam bir kahraman olarak öldü.
Другой погиб как герой.
Ve bir gece sen geldin,... Renault kaçtı, iki adam öldü.
Но в одну прекрасную ночь являетесь вы,
Kocam hapishanenizde masum bir adam olarak öldü!
Мой муж, честный человек, умер в вашей тюрьме!
Sonra avukat bana şöyle dedi : "Zengin bir adam olarak öldü. Petrol kuyuları ve bok." 1 milyon papele yakın.
И вот теперь адвокат говорит, что, оказывается, мой брат был миллионером.
Sinclair yüzünden bir adamınız öldü.
У Синклера на счету убийство одного из ваших.
Öldü. Bir diğer adam Almanlara casuslarını Kahire'ye... nasıl sokaçaklarını gösterdi.
Ещё один показал немцам, как забросить шпионов в Каир.
Bir adam ellerimde öldü ve nedenini bilmiyorum.
Я хочу знать, почему.
O adamlar ülkeleri için öldü ve onlara adam gibi bir askeri cenaze töreni bile yapılmadı.
Эти люди погибли за свою страну, а их даже не удосужились... похоронить по-человечески.
O köyde savaşmakla büyük bir hata yaptım. İki adam benim yüzümden öldü.
Не надо мне было спускаться в деревню, убил двоих ни за что.
Dün gece genç bir adam akrep sokmasından öldü.
Вчера умер мужчина от укуса скорпиона.
Bir bakkal bombalandı ve adamın karısı öldü.
Бакалейный магазин был взорван, и его жена убита.
Bir adam kaldırımda öldü.
Один был найден мёртвым на тротуаре.
Richard Nixon'ın sevildiği Kuveykır Üniversitesi de hoş bir sürprizdi. Adam öldü ama kampusta işe alımlar bile ona göre belirleniyor.
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Bir adam bir kanguru ile kavga ederse, öldü demektir.
Если бы человек дрался с кенгуру, он был бы немедленно убит.
Beş adamımız ve bir subay oracıkta öldü.
Погибли офицер и расчёт из пяти человек.
Beraber iş yapacağın beyaz bir adamın oğlu öldü.
Умер сын белого человека, с которым тебе предстоит вести дела.
Üzücü haberlerde, elinde Gines Dünya Rekoru bulunan bir adam şimdiye kadar bir insanın alabileceği en fazla uyuşturucuyu aldı ve öldü.
Человек, удерживающий мировой рекорд книги Гиннеса... по потреблению наркотиков за все время жизни сегодня скончался.
Bir sürü adam kullandıktan sonra kalp krizi geçirip öldü.
Слишком многие из-за него заработали инсульт и умерли.
Pekala, tamam ben bir adamın ağzına silahı dayanmış olabilirim. - Kalp krizi geçirdi ve öldü.
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Bir adam bizim kliniğimizde öldü.
У нас в больнике только что умер человек.
Sonunda çok yaşlı ve başarılı bir adam olarak öldü.
В конце концов, он умер как очень пожилой и успешный человек

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]