Bir sorum var tradutor Russo
1,384 parallel translation
Bir sorum var. Hükümet elemanları size ne söyledi?
И что эти представители властей сказали вам?
Bir sorum var.
Один вопрос.
Sana bir sorum var. Tamam.
У меня вопрос.
- Yine de bir sorum var.
- Хотя у меня есть один вопрос.
Bir sorum var.
У меня вопрос.
Sana bir sorum var.
У меня к вам вопрос.
- Bir sorum var Bay Başkan.
- У меня есть вопрос, мистер президент.
Dağıtımcılardan gelen indirimler hakkında bir sorum var.
У меня вопрос насчет скидок оптовиков.
Bir sorum var.
У меня есть вопрос.
Bir sorum var.
Успокойся сейчас же. Можно мне спросить тебя кое о чем?
Sadece bir sorum var :
Только один вопрос :
Evet, siz Evet, bir sorum var
.. было сказано по телевизору
Jonathan Frakes için bir sorum var. Ayağımın arkasında bir * kaşıntı var.
Часто во время домашней уборки губка впитывает ужасно много грязи.
- Bir sorum var.
- Знаешь, у меня есть к тебе просьба.
Benim daha iyi bir sorum var?
У меня есть вопрос получше.
Arkadaşına bir sorum var.
У меня есть вопрос для твоего друга.
Evet, ama size bir sorum var.
Да, но у меня есть вопрос для вас.
Evet, benim bir sorum var.
Да, у меня есть вопрос.
Nathan, sana bir sorum var.
- Эй, Нейтан, хочу задать тебе вопрос.
Ağaçlar hakkında bir sorum var.
У меня вопрос про деревья.
Token, sana bir sorum var.
Токен, Токен! Есть вопрос!
Son ve çok küçük bir sorum var.
У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Size bir sorum var millet.
У меня вопрос для вас, ребята...
Dinle, sana bir sorum var.
Слушай, у меня к тебе вопрос.
- Sana bir sorum var.
- У меня к тебе вопрос
Pekâlâ, sana bir sorum var. - Sen...
- хорошо, у меня к тебевопрос.
Bir sorum var.
В полиции еще остались
Ama sana bir sorum var.
Но у меня вопрос.
Tamam. Yani onu kutsal ateşten bir kafese hapsedeceğiz. Bir sorum var.
Ясно... поймаем его в капкан из святого огня, но на повестке дня вопрос :
Aslında, benim de bir sorum var.
Знаешь, у меня тоже есть вопрос.
Yalnızca bir sorum var.
У меня всего один вопрос.
- Benim bir sorum var.
- У меня вопрос.
Bir sorum var. Şimdi hepimiz aynı davada çalışıyor olduğumuza göre..
У меня вопрос - мы расследуем одно дело.
Benim seksi olana bir sorum var.
У меня вопрос для Триш
Aslında benim gerçek bir sorum var.
У меня реальный вопрос.
Benim daha iyi bir sorum var benden aldığınız parayı ne zaman geri vereceksiniz?
Знаете что? Есть вопрос лучше. Когда вы вернете сто тысяч, которые взяли у меня?
Pekala benim de bir sorum var.
Ладно, у меня тоже вопрос.
Benim de bir sorum var.
И у меня тоже вопрос имеется.
- Bir sorum daha var.
- Но я одного никак не пойму.
Sana bir sorum var.
Вопросик тут есть.
Bir sorum var -
Позволь спросить :
Sorum şu : Gerçekçi olarak, bizi bu olduğumuz noktadan, sana çıkma teklif edeceğim ve senin kabul edeceğin noktaya götürecek bir etkileşim yolu var mı?
Вот мой вопрос : видишь ли ты хоть одну осуществимую линию разговора, которая приведёт нас от того места, где мы сейчас, к месту, где я бы смог пригласить тебя на свидание и ты бы согласилась?
Bir sorum daha var.
Еще вопрос.
- Sana bir sorum var.
- Сара!
Gates McFadden için bir sorum var
Это предотвратит накопление грязи и бактерий
Topher, bir sorum var.
- Тофер.
Bir sorum daha var.
Тогда у меня еще вопрос.
Doktor bir sorum var.
Доктор.
Güzel, çünkü sıradaki sorum, dönmen gereken bir maçın var mı idi?
О, хорошо, я как раз собиралась спросить не надо ли вам на игру?
Bir sorum daha var.
У меня есть еще вопрос.
Bir sorum var.
Запрос.
bir sorum daha var 29
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
varvara vasilyevna 23
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saniye 1866
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir saniye 1866
bir şey söylemeyecek misin 21