English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Biri

Biri tradutor Russo

103,536 parallel translation
Kurumda genel görelilik için aynı şeyi söyleyen o geri kafalı üyelerden biri gibi konuşuyorsun.
Ты совсем как один из тех зануд, которые говорили то же самое о теории относительности...
Beni alay konusu olarak gösteriyorsun. Modası geçmiş biri olarak.
Ты выставляешь меня посмешищем.
Doktor Einstein iyi biri olduğu için kalanlı bölmeme yardım ediyor.
Доктор Эйнштейн любезно помогает мне с делением в столбик.
Vay be, ne hoş biri!
Боже, какая она суровая.
Diğer kapılardan biri açıktı.
Одна из дверей была открыта.
Biri daha mı?
Ещё одно?
Biri yapmak zorunda.
Ну, кому-то придётся.
Adamlarımdan biri gruptan ayrıldı.
Один из наших ушел с позиции.
Mesaj panosundaki herhangi biri Wally'nin ailesinin zombi olduğuna inanmış olabilir ve ailenin nerede yaşadığını bilebilirdi.
Те, кто писал на том сайте, искренне верили, что... семья уОлли зомби, и знали, где они живут.
Georgina Galleano diye biri yok.
ДжорджИна ГальЯно — фальшивка.
Pete biriyle konuşmuş mu veya ona şahit olabilecek biri var mı diye araştıracağım.
Я их просмотрю. Узнаю, звонил ли кто ПИту, или он полностью придумал алиби.
Bu listedeki filmlerden biri.
- ( лив ) Это один из фильмов в списке.
Ya hafızam geri gelirse ve kaldıramayacağım biri olduğumu görürsem.
- ( блейн ) А если память вернётся и я увижу то, что не смогу пережить?
Bunlar kırmak zor. Ama eğer biri varsa, biri Kim bir tanrıyı dondurabilirdi.
Но если кто и сможет, то как раз тот, кто может удерживать богов.
Şey, elbette, biri var Ofisine sokmak Ve dramatik bir bıçak bıçakladı Bir nokta haline getirmek için bir haritaya, hayır?
Несомненно, кто-то да пробирался в твой кабинет и эффектно вонзал нож в карту, настаивая на своём.
Cupcake? Ne kadar sevimli biri
Какая лапочка.
Gittiğim okulda herkes 2 şeyden biri üzerinde çalışırdı. Teorik parçacık fiziği veya ileri düzey yenilikçi bir şirket.
- Все, с кем я училась, или занимаются физикой элементарных частиц, или придумывают очередной стартап.
Kontrol sahibi biri olmamı istedi.
Хотел, чтобы я научилась контролю.
Rhoades'ın nasıl biri olduğunu biliyorsun Bryan.
Вы знаете, что такое Роудс, Брайан.
Vista Verde'deki üst merciilerden biri kızlardan birine cinsel ilişki teklifinde bulunmuş.
- Одна из них оприходовала чувака из "Виста Вэрде".
Yani eninde sonunda biri, makalelerimin Başkan'ın kaybını etkileyip etkilemediğini soracak.
А это значит, в конце концов, кто-то получает, чтобы спросить меня если мои статьи затронуты потери президента.
Biri kahverengi, biri değil.
Одним из них является коричневым и один не является.
Size biri yeter.
Вам нужно только один.
Maryland'de bir kongre üyesi var, o da asker istemeyen eyaletlerden biri.
Там в конгрессменом в штате Мэриленд. Это одна из стран, которые не запрашивают войск.
Biri ona ne zaman seslense o bunu der zaten.
Он всегда так отвечает, когда кто-то зовет.
İtaatkâr biri mi?
Покорна?
Biri bir şey vermeden almaya kalkarsan onu asla kazanamazsın.
Ты берешь прежде, чем тебе пытаются дать.
Ama senden duyarlılık sahibi biri olmanı beklerdim.
Но я надеюсь на твою нежность.
Sen, seninle olmak için yanıp tutuşan biri olsun istemiyorsun.
Тебе не нужна та, что сгорает страстью?
Hiç düşündüğüm gibi biri değilmişsin.
Вы не такой, как я думала.
Bu değişikliği Joe Scolari adında biri yapmış.
Решение принял человек по имени Джо Сколари.
Fikrin nasıl doğduğunu ya da kimi memnun etmek için alındığını tespit etmek zor. Ama biri emretmedikçe böyle şeylerin kolay kolay olmayacağını da biliyorum.
- Трудно определить, когда зародилась эта идея или кого он хотел порадовать, но я знаю, что такое случается только по прямому указанию.
New York'a yatırım yapmış biri olarak değerli temsilcisiyle görüşmeye geldim.
Я пришёл как инвестор штата Нью-Йорк к лучшему из его представителей.
Biri onu parmağında oynatıyor.
Он просто чья-то марионетка.
Ama şu anda çalıştığın kişi sadece kirli biri değil, çok daha kötüsü.
Но тот, на кого ты работаешь сейчас, не просто сволочь, он ещё хуже.
Çünkü gece yarısı Axelrod'la buluştuğumu biri öğrense bu konumumu tehlikeye sokardı.
- Нет, ты знал, что я не стану с ним встречаться, потому что, если кто-то пронюхает, что я среди ночи виделся с Аксельродом, это меня серьёзно скомпрометирует.
Ancak neredeyse yoktu. Çünkü yerel Yeşil politikacılardan biri Buraya gelmemizi yasaklamaya çalıştı.
Вообще-то, мы чуть не вернулись обратно, потому что один из ваших местных политиков от партии Зеленых попытался запретить нам въезд.
Ancak ön taraftaki gerçek parti parçası budur Çünkü bir tekerlek kullanıyorlar Her biri tamamen birbirinden bağımsızdır.
Но два мотора спереди - это настоящие игроки всей команды, потому что каждый из них тащит свое колесо совершенно независимо от других, что означает, что эта машина что-то типа полного привода космической эры.
Biri Kaliforniya'dan, diğeri Almanya'dan.
Один из Калифорнии, а другой из Германии.
- Dinle. Bunu bir açık artırmaya koyabilirim, Bu lüks, pazardaki pozlardan biri,
Слушайте, я бы мог поставить ее на торги вместе c этими роскошными машинами и продать ее за 120 000.
Kim benim tüm zamanların en sevdiğim pop şarkılarından biri sorumludur, 99 Kırmızı Balon.
На этой неделе у нас в гостях местная девушка, которая в ответе за одну из моих любимых поп-песен "99 Red Balloons".
Uzun boylu biri bunun iyi bir araba olduğunu düşünüyor.
Длинный думает, что это хорошая машина.
- Bu inanılmaz. Alışverişe çıkıp arkadan şeyler koyduğunuzda, Neden biri kendine sadece yardım etmiyor?
Когда ты кладешь в кузов разные вещи, почему их никто не берет?
Buick Riviera'sında, orada olanlardan biri vardı. - Şuna bak!
Но вершиной фантастических машин был "Бьюик Виерра", там был один, посмотрите.
Biri öyle isterdi, evet.
- Да, не хотелось бы видеть... - Да, надеюсь.
Bunu başka biri gördü mü?
Кто-нибудь еще это видел?
Ve her biri bana söylüyor Kötü bir haber olduğunu.
Он кинет меня.
Arama nedenlerimden biri de bu.
Отчасти поэтому я позвонила.
Ofise adaylığını koymuş biri görüyorum.
- Прямая дорога наверх.
Ve böcek arabaları dediğimiz şeyleri yaratıyorlar. Onlar mükemmel İşte biri.
И они замечательны.
- Onlardan biri bir kaplumbağa idi!
Одним из них была черепаха.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]