Birşeyler oluyor tradutor Russo
98 parallel translation
Albay, tuhaf birşeyler oluyor.
Полковник, происходит нечто странное.
Galiba garip birşeyler oluyor.
Это всё как-то странно.
Atlara birşeyler oluyor.
Что-то не так с лошадьми.
Dışarıda birşeyler oluyor.
Там что-то происходит, парень.
Bilmiyorum, anlamadım birşeyler oluyor.
- По-моему, дело продвигается.
Bennings'e birşeyler oluyor!
Бенингс!
Yori, birşeyler oluyor.
Йори, что-то происходит.
Burada birşeyler oluyor!
ѕриЄм, база! ѕриЄм!
Merhabaaa, Burada korkunç birşeyler oluyor.
Что-то страшное происходит.
Birşeyler oluyor.
Что-то не так.
Orada birşeyler oluyor. Kokusunu alabiliyorum.
- По-моему, это подозрительно.
Bize birşeyler oluyor!
С нами что-то случилось!
Nihayet birşeyler oluyor.
Мы наконец получаем что-то.
Birşeyler oluyor.
Что-то происходит.
Benimle ilgili bilmediğim birşeyler oluyor.
Что-то происходит со мной, и я не знаю, что именно.
Başka birşeyler oluyor.
Тут что-то другое.
- Tabi ki birşeyler oluyor.
- Я вижу, что что-то происходит.
Birşeyler oluyor.
- Что-то случилось.
Bana birşeyler oluyor...
Что-то сломалось внутри меня...
Hayal kırıklığına uğradım. Aramızda iyi birşeyler oluyor sanıyordum.
Знаете, я разочарован, я думал, что у нас тут происходит что-то стоящее.
Gözlerime birşeyler oluyor ve acıyorlar.
С моими глазами что-то не так, мне больно.
Ve, yeah birşeyler oluyor.
Да. Кое-что происходит. Мне кажется, он вспоминает.
- Bana tuhaf birşeyler oluyor.
- Со мной происходят странные вещи.
Galiba garip birşeyler oluyor.
Не знаю что, но явно что-то странное.
Burada birşeyler oluyor.
Что-то здесь происходит.
- Çocuklar birşeyler oluyor.
- Ребята, похоже что-то происходит.
Tuhaf birşeyler oluyor.
Что-то странное происходит.
Justine, birşeyler oluyor.
Джастин, по-моему, что-то происходит.
Kesinlikle birşeyler oluyor.
Явно что-то случилось
Polislerden birşey yakaladık. Aşağıda 1inci ve Santee'de birşeyler oluyor.
Угол Первой и бульвара.
Hayır.Şovda birşeyler oluyor.
Нет, я про наше шоу.
Angel, sana birşeyler oluyor.
Ангел, с тобой кое-что произошло.
O okulda birşeyler oluyor. Tehlikeli şeyler.
В этой школе что-то происходит.
Her zaman birşeyler oluyor, büyük bir şehir.
Ну, Нью-Йорк – это большой город. Там всегда что-то происходит.
Birşeyler yanlış. Taşlarla ilgili birşeyler oluyor.
Эти камни обладают каким-то секретом.
Hey, Gunn, garip birşeyler oluyor mu?
Эй, Ганн. Что-то странное происходит?
Jack New York'ta birşeyler oluyor.
Джек Что-то случилось в Нью-Йорке.
Nefes alıyor, ama birşeyler oluyor.
Она дышит, но что-то случилось.
Birşeyler oluyor. Gidip baksana.
Не знаю, похоже драка.
- Birşeyler oluyor.
- Что-то не так.
Birşeyler oluyor...
Что-то происходит...
Sanırım kafasının içinde birşeyler oluyor.
Я думаю, что-то происходит с его головой.
Ağzımın içinde birşeyler oluyor.
У меня во рту что-то происходит.
Birşeyler oluyor.
Что-то произошло.
- Foodland'de birşeyler mi oluyor?
- А что там происходит, в Футлэнде?
Asagida yeni birseyler oluyor.
Что-то новое происходит.
Burada gözümden kaçan birşeyler mi oluyor?
У вас происходит что-то, о чём я не знаю?
- Değiştokuş gibi birşeyler mi oluyor?
Что-то у вас в компании не заладилось? Так в чём дело?
Görüyorsun, insanların kafasına birşeyler yerleştirince neler oluyor.
Видишь, какие вещи можно придумывать?
- Demek oluyor ki bu işin arkasında daha büyük birşeyler var.
- Это означает, что ставки стали выше.
Ama, Tucker, midemde garip birşeyler oluyor.
Понял.
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
birşey 36
birşey değil 209
birşey sorabilir miyim 18
birşey olmaz 30
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşeyim yok 25
birşey yap 33
birşey duydun mu 16
birşey söyle 33
birşey mi oldu 44
birşeyler 19
birşey olmadı 22
birşey yok 115
birşeyler söyle 44
birşeyim yok 25
birşey yap 33
birşey duydun mu 16