English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Birşeyler oluyor

Birşeyler oluyor tradutor Russo

98 parallel translation
Albay, tuhaf birşeyler oluyor.
Полковник, происходит нечто странное.
Galiba garip birşeyler oluyor.
Это всё как-то странно.
Atlara birşeyler oluyor.
Что-то не так с лошадьми.
Dışarıda birşeyler oluyor.
Там что-то происходит, парень.
Bilmiyorum, anlamadım birşeyler oluyor.
- По-моему, дело продвигается.
Bennings'e birşeyler oluyor!
Бенингс!
Yori, birşeyler oluyor.
Йори, что-то происходит.
Burada birşeyler oluyor!
ѕриЄм, база! ѕриЄм!
Merhabaaa, Burada korkunç birşeyler oluyor.
Что-то страшное происходит.
Birşeyler oluyor.
Что-то не так.
Orada birşeyler oluyor. Kokusunu alabiliyorum.
- По-моему, это подозрительно.
Bize birşeyler oluyor!
С нами что-то случилось!
Nihayet birşeyler oluyor.
Мы наконец получаем что-то.
Birşeyler oluyor.
Что-то происходит.
Benimle ilgili bilmediğim birşeyler oluyor.
Что-то происходит со мной, и я не знаю, что именно.
Başka birşeyler oluyor.
Тут что-то другое.
- Tabi ki birşeyler oluyor.
- Я вижу, что что-то происходит.
Birşeyler oluyor.
- Что-то случилось.
Bana birşeyler oluyor...
Что-то сломалось внутри меня...
Hayal kırıklığına uğradım. Aramızda iyi birşeyler oluyor sanıyordum.
Знаете, я разочарован, я думал, что у нас тут происходит что-то стоящее.
Gözlerime birşeyler oluyor ve acıyorlar.
С моими глазами что-то не так, мне больно.
Ve, yeah birşeyler oluyor.
Да. Кое-что происходит. Мне кажется, он вспоминает.
- Bana tuhaf birşeyler oluyor.
- Со мной происходят странные вещи.
Galiba garip birşeyler oluyor.
Не знаю что, но явно что-то странное.
Burada birşeyler oluyor.
Что-то здесь происходит.
- Çocuklar birşeyler oluyor.
- Ребята, похоже что-то происходит.
Tuhaf birşeyler oluyor.
Что-то странное происходит.
Justine, birşeyler oluyor.
Джастин, по-моему, что-то происходит.
Kesinlikle birşeyler oluyor.
Явно что-то случилось
Polislerden birşey yakaladık. Aşağıda 1inci ve Santee'de birşeyler oluyor.
Угол Первой и бульвара.
Hayır.Şovda birşeyler oluyor.
Нет, я про наше шоу.
Angel, sana birşeyler oluyor.
Ангел, с тобой кое-что произошло.
O okulda birşeyler oluyor. Tehlikeli şeyler.
В этой школе что-то происходит.
Her zaman birşeyler oluyor, büyük bir şehir.
Ну, Нью-Йорк – это большой город. Там всегда что-то происходит.
Birşeyler yanlış. Taşlarla ilgili birşeyler oluyor.
Эти камни обладают каким-то секретом.
Hey, Gunn, garip birşeyler oluyor mu?
Эй, Ганн. Что-то странное происходит?
Jack New York'ta birşeyler oluyor.
Джек Что-то случилось в Нью-Йорке.
Nefes alıyor, ama birşeyler oluyor.
Она дышит, но что-то случилось.
Birşeyler oluyor. Gidip baksana.
Не знаю, похоже драка.
- Birşeyler oluyor.
- Что-то не так.
Birşeyler oluyor...
Что-то происходит...
Sanırım kafasının içinde birşeyler oluyor.
Я думаю, что-то происходит с его головой.
Ağzımın içinde birşeyler oluyor.
У меня во рту что-то происходит.
Birşeyler oluyor.
Что-то произошло.
- Foodland'de birşeyler mi oluyor?
- А что там происходит, в Футлэнде?
Asagida yeni birseyler oluyor.
Что-то новое происходит.
Burada gözümden kaçan birşeyler mi oluyor?
У вас происходит что-то, о чём я не знаю?
- Değiştokuş gibi birşeyler mi oluyor?
Что-то у вас в компании не заладилось? Так в чём дело?
Görüyorsun, insanların kafasına birşeyler yerleştirince neler oluyor.
Видишь, какие вещи можно придумывать?
- Demek oluyor ki bu işin arkasında daha büyük birşeyler var.
- Это означает, что ставки стали выше.
Ama, Tucker, midemde garip birşeyler oluyor.
Понял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]